ويكيبيديا

    "مزيد من البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • davantage de données
        
    • plus de données
        
    • des données plus
        
    • d'autres données
        
    • des données supplémentaires
        
    • des informations complémentaires
        
    • des données complémentaires
        
    • de données plus
        
    • plus important de données
        
    • de données supplémentaires
        
    • des données économiques plus
        
    • données plus nombreuses
        
    Il demande que davantage de données, qualitatives et quantitatives, figurent sur la question dans le prochain rapport. UN كما تدعو إلى تقديم مزيد من البيانات الكمية والنوعية عن هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    À cet égard il serait utile de lancer une campagne de sensibilisation et il est évident que l'on a besoin de davantage de données relatives à la violence dans la famille. UN وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي.
    Une délégation a demandé de fournir à l'avenir plus de données sur les économies réalisées et le recouvrement des coûts. UN وطلب أحد الوفود إدراج مزيد من البيانات في التقارير المقبلة عن الوفورات التي تتحقق من التكاليف وعن اﻹنعاش.
    Ce qui est nécessaire, ce sont des données plus précises sur la véritable étendue du problème. UN والمطلوب هو مزيد من البيانات الدقيقة عن النطاق الكامل للمشكلة.
    Elle a indiqué que le Modèle géologique de la zone de Clarion-Clipperton serait actualisé à mesure que d'autres données seraient disponibles. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيجري تحديث النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون عند توافر مزيد من البيانات.
    Par conséquent, il faudra des données supplémentaires concernant le statut, la composition, les ressources et le mandat des mécanismes institutionnels nationaux. UN وقالت إنه سيلزم لذلك توفير مزيد من البيانات عن مركز هذه الآلية المؤسسية الوطنية، وعضويتها، ومواردها، وولايتها.
    Tout en prenant note de la position du HCR, le Comité a examiné avec celui-ci les aspects juridiques et techniques de la question, en vue de présenter à l'Assemblée générale des informations complémentaires. UN 16- ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي:
    La Sous-Commission avait tenu deux réunions avec la délégation, les 20 et 22 août, pour lui demander d'apporter davantage de données et d'informations. UN 41 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد، في 20 و 22 آب/أغسطس، حيث طلبت من الوفد تقديم مزيد من البيانات والمعلومات.
    Deuxièmement, il existait une corrélation entre le niveau de corruption et les violations des droits de l'homme, encore qu'il faille davantage de données pour apprécier cette corrélation. UN ثانياً، يوجد ترابط بين مستوى الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان، وإن كان يلزم مزيد من البيانات لتقييمه.
    En effet, davantage de données plus fiables sont vitales pour permettre de suivre les progrès de facto de l'amélioration du statut des femmes de Singapour. UN وقالت إن توفير مزيد من البيانات ذات النوعية الأفضل مسألة بالغة الأهمية لتتبع أوجه التقدم الفعلي في وضع المرأة السنغافورية.
    Le Comité recommande que l'on entreprenne d'autres études sur la situation des femmes rurales et que l'on recueille davantage de données statistiques pour donner des lignes directrices aux politiques dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    Le Comité recommande que l'on entreprenne d'autres études sur la situation des femmes rurales et que l'on recueille davantage de données statistiques pour donner des lignes directrices aux politiques dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    Nous n'avons pas besoin de plus de données empiriques pour prouver la nécessité d'un ordre juridique international, et notamment d'une justice pénale internationale. UN ولسنا بحاجة إلى مزيد من البيانات التجريبية لإثبات الحاجة إلى نظام قانوني دولي، بما في ذلك نظام دولي للعدالة الجنائية.
    Mme Shepherd a insisté sur la nécessité de disposer de plus de données sur les produits forestiers non ligneux pour permettre de comprendre le rôle des forêts pour les habitants des zones rurales. UN وشددت السيدة شبرد على الحاجة إلى مزيد من البيانات عن المنتجات الحرجية غير الخشبية حتى يتسنى إيجاد فهم لدور الغابات بالنسبة للسكان الريفيين.
    des données plus détaillées sont fournies au titre de l'article 11. UN وترد في المادة 11 مزيد من البيانات في هذا الصدد.
    des données plus détaillées et plus exhaustives devraient être fournis à l'Assemblée dans les prochains rapports. UN ومن المزمع أن يقدم إلى الجمعية العامة في التقارير المقبلة مزيد من البيانات المفصلة والشاملة.
    d'autres données sont désormais disponibles sur ce problème. UN ويتوفر الآن مزيد من البيانات بشأن هذه المشكلة().
    des données supplémentaires sur l'état de la violence à l'encontre des femmes sous forme de viol, de harcèlement sexuel, d'assiduité intempestive et de pornographie adulte sur Internet seraient les bienvenues. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير تقديم مزيد من البيانات عن حالة العنف ضد المرأة في أشكاله كالاغتصاب والتحرش الجنسي والمطاردة والصور الإباحية للبالغين التي تُعرض على شبكة الإنترنت.
    Tout en prenant note de la position du HCR, le Comité a examiné avec celui-ci les aspects juridiques et techniques de la question, en vue de présenter à l'Assemblée générale des informations complémentaires. UN 16 - ومع الإحاطة علما بموقف المفوضية، درس المجلس مع المفوضية العناصر القانونية والفنية لهذه المسألة، من أجل توفير مزيد من البيانات للجمعية العامة، وقد خلص إلى ما يلي:
    des données complémentaires doivent donc être fournies si ce n'est lors de la présente réunion, du moins dans le prochain rapport périodique. UN وعليه، ينبغي تقديم مزيد من البيانات حول هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم، إن لم يكن في الجلسة القادمة.
    Ils montrent également que l'on doit disposer de données plus précises pour élaborer et mettre en oeuvre des stratégies efficaces. UN كما تكشف الردود أن اﻷمر يتطلب توفير مزيد من البيانات عن الاتجار قبل أن يتسنى وضع استراتيجيات فعالة وتنفيذها.
    67. Le Sous-Comité a pris note du volume plus important de données spatiales disponibles pour un faible coût ou gratuitement, notamment les données de télédétection fournies gratuitement et recueillies par les satellites sino-brésiliens d'exploration des ressources terrestres et le satellite SAC-C, satellite argentin d'observation de la Terre. UN 67- ونوّهت اللجنة الفرعية بتوافر مزيد من البيانات الفضائية بتكلفة لا تُذكر أو مجانا، بما في ذلك بيانات الاستشعار عن بُعد التي يُحصل عليها مجانا من الساتل الصيني-البرازيلي لدراسة الموارد الأرضية ومن الساتل الأرجنتيني لرصد الأرض SAC-C.
    Outre ces données de base, chaque pays dispose presque certainement, de données supplémentaires, dont certaines sont peutêtre communes à plusieurs pays. UN وبالإضافة إلى المجموعة الرئيسية، يكاد يكون من المؤكد أنه سيكون لدى فرادى البلدان مزيد من البيانات ومن المرجح أن يكون بعضها مشتركاً بين عدة بلدان.
    Des efforts particuliers seront également faits pour mettre à la disposition des pays en développement et des pays dont l'économie est en transition des données économiques plus complètes et comparables. UN وستبذل جهود خاصة لضمان توافر مزيد من البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    À mesure que le Centre gagnera en ampleur et en expérience concrète, et à mesure qu'il rassemblera des données plus nombreuses et détaillées sur le coût des opérations, un meilleur plan de financement, reposant par exemple sur un modèle de facturation à l'acte, s'imposera peut-être. UN ونظرا لقيام المركز بجمع مزيد من البيانات التفصيلية عن تكاليف العمليات ومزيد من الأدلة التجريبية، يمكن أن تنشأ إمكانية تطبيق نموذج أفضل للتمويل، مثل نموذج دفع رسوم مقابل الخدمات على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد