Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux - s'il y a lieu - , faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue, et envisager d'élaborer, à cette fin, de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في الغذاء الكافي في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية تحقيقا لهذا الغرض. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
Ratification d'autres instruments internationaux importants relatifs aux droits de l'homme | UN | :: التصديق على مزيد من الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان |
À mesure que ses capacités s'étoffaient, le Bhoutan envisagerait d'accéder à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ومع تعزيز القدرات، ستنظر بوتان في الانضمام إلى مزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، أن تكفل منح الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون له صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
Les États parties devraient, par voie d'accords internationaux s'il y a lieu, faire en sorte que le droit à une nourriture suffisante bénéficie de l'attention voulue et envisager d'élaborer à cette fin de nouveaux instruments juridiques internationaux. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاعتبار الواجب للحق في غذاء كافٍ في الاتفاقات الدولية حيثما تكون لـه صلة بالموضوع، وأن تنظر في صياغة مزيد من الصكوك القانونية الدولية لتحقيق هذا الغرض. |
35. Les États parties devraient veiller à ce que le droit à l'eau reçoive l'attention voulue dans les accords internationaux et, à cette fin, devraient envisager d'élaborer de nouveaux instruments juridiques. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الماء في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، لتحقيق ذلك، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
Cela inclut la mise en œuvre intégrale des instruments existants, en particulier le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et la promotion du développement de nouveaux instruments internationaux, y compris ceux juridiquement contraignants. | UN | ويشمل ذلك التنفيذ التام للصكوك القائمة، لا سيما برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والتشجيع على وضع مزيد من الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك الملزمة قانونيا. |
35. Les États parties devraient veiller à ce que le droit à l'eau reçoive l'attention voulue dans les accords internationaux et, à cette fin, devraient envisager d'élaborer de nouveaux instruments juridiques. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الماء في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، لتحقيق ذلك، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
35. Les États parties devraient veiller à ce que le droit à l'eau reçoive l'attention voulue dans les accords internationaux et, à cette fin, devraient envisager d'élaborer de nouveaux instruments juridiques. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الماء في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، لتحقيق ذلك، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
Cela inclut la mise en œuvre intégrale des instruments existants, en particulier le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et la promotion du développement de nouveaux instruments internationaux, y compris ceux juridiquement contraignants. | UN | ويشمل ذلك التنفيذ التام للصكوك القائمة، لا سيما برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والتشجيع على وضع مزيد من الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك الملزمة قانونيا. |
35. Les États parties devraient veiller à ce que le droit à l'eau reçoive l'attention voulue dans les accords internationaux et, à cette fin, devraient envisager d'élaborer de nouveaux instruments juridiques. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الحياة في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، لتحقيق ذلك، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
35. Les États parties devraient veiller à ce que le droit à l'eau reçoive l'attention voulue dans les accords internationaux et, à cette fin, devraient envisager d'élaborer de nouveaux instruments juridiques. | UN | 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل إيلاء الاهتمام اللازم للحق في الحياة في الاتفاقات الدولية وأن تنظر، تحقيقا لهذا الغرض، في وضع مزيد من الصكوك القانونية. |
Le Nicaragua a accueilli avec satisfaction les modifications apportées au cadre juridique, la ratification de nouveaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme depuis le premier Examen de Monaco et les améliorations qui ont été apportées à la situation des personnes handicapées. | UN | 35-ورحّبت نيكاراغوا بالتعديلات التي أدخلتها موناكو على إطارها القانوني، وبتصديقها على مزيد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان منذ الاستعراض الأول الخاص بموناكو، وكذا بالتحسينات التي أدخلتها على وضع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
f) Les États parties aux accords internationaux devraient, chaque fois que nécessaire, veiller à ce que le droit à une nourriture suffisante se voit accorder l'attention qu'il mérite et envisager l'élaboration de nouveaux instruments juridiques internationaux à cette fin. | UN | (و) ينبغي للدول الأطراف في اتفاقات دولية، عندما يكون لهذه الاتفاقات صلة بالأمر، أن تضمن إيلاء الحق في الغذاء الكافي الاهتمام المناسب وأن تنظر في تطوير مزيد من الصكوك القانونية الدولية التي ترمي إلى ذلك. |
Elle espérait que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme seraient ratifiés. | UN | وأعربت عن أملها في استمرار عملية التصديق على مزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Nous pourrions mettre au point d'autres instruments pour renforcer le TNP. | UN | ويمكننا أن ننهي إعداد مزيد من الصكوك لتعزيز معاهدة عدم الانتشار. |
Le groupe de travail a pour mandat d'examiner le cadre international qui les régit afin d'y déceler d'éventuelles lacunes et de trouver les moyens de les combler, notamment en étudiant, le cas échéant, la possibilité de mettre en œuvre d'autres instruments et d'autres mesures. | UN | والفريق العامل مكلف بالنظر في الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان وتحديد ما قد يشوبه من ثغرات وأفضل الطرق لسدها، بسبل منها النظر في جدوى وضع مزيد من الصكوك واتخاذ مزيد من التدابير. |