ويكيبيديا

    "مزيد من المناقشة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus avant
        
    • plus en détail
        
    • plus ample examen
        
    • suite de la discussion
        
    • poursuite des discussions
        
    • des discussions supplémentaires
        
    • une discussion
        
    • autre discussion
        
    • un échange de vues
        
    • poursuite des débats
        
    • de nouvelles discussions
        
    • de manière plus approfondie
        
    • un débat plus approfondi
        
    • de poursuivre l'examen
        
    • un examen plus approfondi
        
    L'article 13 posait des difficultés juridiques à divers pays, et la question devait être examinée plus avant. UN فالمادة 13 بصدد إثارة مصاعب قانونية تواجه بلداناً شتى والقضية بحاجة إلى مزيد من المناقشة.
    Cette question est examinée plus avant ci-dessous. UN ويرد أدناه مزيد من المناقشة لهذا الموضوع.
    La question de sécurité du personnel des Nations Unies est examinée plus en détail dans la section IX du présent rapport. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    Le projet de modèle a été distribué au Comité en vue de recueillir ses observations et il a été décidé que cette question méritait plus ample examen à la prochaine session. UN وقد تم توزيع مشروع النموذج على اللجنة للتعليق عليه وتقرَّر أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    La délégation américaine attend avec intérêt la suite de la discussion sur ces questions et sur les incidences juridiques et financières du nouveau régime. UN ووفده يتطلّع لإجراء مزيد من المناقشة بشأن تلك المسائل والآثار المالية والقانونية للمخطط المنقح.
    Le Collaborateur du Président estime qu'à ce stade la poursuite des discussions sur la question reste nécessaire. UN ويرى صديق الرئيس أنه لا تزال هناك حاجة في هذه المرحلة إلى مزيد من المناقشة بشأن هذه المسألة.
    Le Président peut proposer la suspension de la discussion sur tel et tel point, afin que des discussions supplémentaires puissent avoir lieu ultérieurement; UN وأن يسمح للرئيس أن يقترح تعليق النظر في بعض البنود ﻹتاحة مزيد من المناقشة في جلسات لاحقة؛
    L'Inspecteur appelle l'attention sur la question de la responsabilité des États membres en matière de contrôle, qui mérite d'être examinée plus avant. UN ويودّ المفتش أن يبرز مسألة مساءلة الدول الأعضاء عن الرقابة كمسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    Nous devons toutefois nous pencher plus avant sur la définition du concept de sécurité humaine et sur la manière de remédier aux causes profondes de l'insécurité humaine. UN لكننا بحاجة إلى مزيد من المناقشة بشأن تعريف الأمن البشري وكيفية التصدي للأسباب الأصلية لانعدام الأمن البشري.
    L'Inspecteur appelle l'attention sur la question de la responsabilité des États membres en matière de contrôle, qui mérite d'être examinée plus avant. UN ويودّ المفتش أن يبرز مسألة مساءلة الدول الأعضاء عن الرقابة كمسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    Le cycle de planification est examiné plus avant aux paragraphes 28 à 31. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المناقشة بشأن دورة التخطيط في الفقرات من 28 إلى 31 أدناه.
    Les conditions requises pour lier les catégories opposantes sont examinées plus en détail aux points 7 et 8 ci-après. UN ويرد مزيد من المناقشة لشروط إلزام الفئات المعارضة تحت 6 و7 أدناه.
    Le Comité a décidé que ce problème méritait plus ample examen à la prochaine session. UN وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    On a indiqué qu'il faudrait une formulation précisant que " rien dans la Loi type " n'empêchait le recours à des jurys impartiaux dans le processus de sélection. (Pour la suite de la discussion portant sur le recours à des jurys de sélection, voir par. 125.) UN وأبدي اهتمام خاص بصياغة مفادها أن " ما من شيء في القانون النموذجي " يحول دون استخدام أفرقة محايدة في عملية الانتقاء. )للاطلاع على مزيد من المناقشة بشأن استخدام أفرقة انتقاء، انظر الفقرة ١٢٥(.
    Plusieurs représentants ont demandé la poursuite des discussions sur la question. UN 57 - وطلب عدة ممثلين إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذه المسألة.
    Certaines recommandations peuvent être directement suivies d'effets, pour d'autres cependant une discussion est nécessaire. UN ومضى يقول إنه في حين يمكن اتخاذ إجراءات فورية بشأن بعض التوصيات، فإن البعض الآخر منها يحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion. UN ويحال القرار إلى اللجنة في جلستها العامة، التي لها أن تؤكد القرار وتعتمده دون مزيد من المناقشة.
    Après un échange de vues, il a été convenu que les questions de la définition, du rôle et du statut des autorités de certification devraient être examinées de façon plus approfondie lors d’une future session. UN واتفق على أن المسائل المتعلقة بتعريف سلطات التصديق ودورها وصفتها القانونية تحتاج الى مزيد من المناقشة في دورة لاحقة .
    La poursuite des débats au sein de l'Assemblée générale permettra d'examiner en profondeur de cette notion et de clarifier nos idées à ce sujet. UN واستمرار المناقشة داخل الجمعية العامة سيشجع على مزيد من المناقشة بشأن هذا المفهوم وتوضيح أسلوب تفكيرنا تجاهه.
    D'autres membres ont été d'avis qu'il fallait consacrer de nouvelles discussions à la question du résultat final des travaux. UN ورأى أعضاء آخرون ضرورة إجراء مزيد من المناقشة لتحديد ماهية نتائج العمل.
    Les tendances de la fonction évaluation seront examinées de manière plus approfondie dans des rapports spécifiques au Conseil d'administration. UN وسيكون هناك مزيد من المناقشة لاتجاهات عمليات التقييم في تقارير خاصة تُقدم إلى المجلس التنفيذي.
    un débat plus approfondi sur les traits principaux d'un cadre international de règlement est nécessaire afin de définir la marche à suivre. UN إن من الضروري إجراء مزيد من المناقشة للسمات الرئيسية لإطار القرار الدولي لتحديد السبيل قدما.
    Il a décidé de poursuivre l'examen de la question du mandat des missions dans le cadre de consultations officieuses. UN وقرر المجلس إجراء مزيد من المناقشة لاختصاصات الزيارات الميدانية في مشاورات غير رسمية.
    Il a adopté 10 décisions concluant à l'irrecevabilité, dont une qui sera renvoyée au Comité pour un examen plus approfondi. UN واعتمد الفريق 10 قرارات بعدم جواز القبول وسيحال قرار واحد إلى اللجنة بكامل هيئتها لإجراء مزيد من المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد