ويكيبيديا

    "مسألة إجرائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une question de procédure
        
    • pour les questions de procédure
        
    • question de procédure qui
        
    • procédurale
        
    • point de procédure
        
    • un problème de procédure
        
    La décision de ne pas expulser cette catégorie de personnes pendant une certaine période tenait donc à une question de procédure. UN ومن ثم فإن قرار عدم ترحيل هذه الفئة من الأشخاص خلال فترة زمنية معينة كان مسألة إجرائية.
    Avant de terminer, je voudrais faire une brève observation sur une question de procédure que Cuba estime importante. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أُعلِّق بإيجاز على مسألة إجرائية نعتقد أنها هامّة.
    L'orateur souhaite également attirer l'attention sur une question de procédure concernant l'accréditation d'une certaine délégation. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    Toute question de procédure qui n'est pas prévue dans le présent règlement est résolue conformément aux règles et pratiques de l'Assemblée générale. UN تسوَّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقاً للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    Il convient de noter qu'un vote formel à la Commission n'a eu lieu qu'une seule fois et sur une question de procédure. UN ومن الجدير بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وذلك بشأن مسألة إجرائية.
    Il convient de noter qu'un vote à la Commission n'a eu lieu qu'une seule fois et sur une question de procédure. UN ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية.
    Il s'agit par conséquent d'une question de procédure que je soumets au Secrétariat. UN ولذا فإني أطرح على الأمانة مسألة إجرائية.
    Il ne s'agit pas seulement d'une question de procédure ou d'une question juridique. UN وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية.
    Toute décision sur le point de savoir si une question peut être traitée comme une question de procédure est considérée comme une décision portant sur une question de fond. < UN ويعامـل بوصفه مسألة تتعلق بالمضمون أي قرار يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز معاملة مسألة بوصفها مسألة إجرائية.
    Le représentant des États-Unis soulève une question de procédure à laquelle le Président répond. UN وأثار ممثل الولايات المتحدة مسألة إجرائية قدم الرئيس ردا بشأنها.
    Cependant, il a estimé qu'il s'agissait d'une question de procédure qui pouvait être résolue par la suite. UN بيد أنه ارتئي أن هذه مسألة إجرائية يمكن حلها بمرور الوقت.
    La représentante de l'Afrique du Sud a appelé l'attention sur une question de procédure concernant les questions soulevées dans un contexte officiel. UN وقد استرعت ممثلة جنوب أفريقيا الانتباه إلى مسألة إجرائية تتعلق بالأسئلة المثارة في جلسة رسمية.
    Il nous semble que la question des méthodes de travail est une question de procédure. UN ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية.
    Dans l'instruction de procédure X, les agents des parties sont invités à se réunir le plus tôt possible, chaque fois qu'une décision sur une question de procédure doit être prise dans une affaire et que le Président de la Cour les convoque à ce sujet. UN ويطلب التوجيه العاشر من وكلاء الأطراف أن يحضروا دون تأخير أي اجتماع يدعو إليه رئيس المحكمة بشأن مسألة إجرائية.
    L'on peut considérer cela comme une question de procédure ou comme une question d'ordre juridique. UN وهذه يمكن اعتبارها مسألة إجرائية أو مسألة قانونية.
    Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements sur une question de procédure. UN طلب ممثل الولايات المتحدة توضيحا بشأن مسألة إجرائية.
    Le représentant des États-Unis intervient sur une question de procédure. UN وتــكلم ممثــل الولايــات المتحــدة بشـأن مسألة إجرائية.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    Toute question de procédure qui n'est pas prévue dans le présent Règlement est résolue conformément au Règlement intérieur et aux pratiques de l'Assemblée générale. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    En outre, la Commission a dû procéder à un vote sur une question purement procédurale qui aurait pu être réglée par la négociation. UN وفضلا عن ذلك، اضطرت اللجنة إلى اللجوء إلى التصويت على مسألة إجرائية صرفة كان يمكن أن تحل من خلال المفاوضات.
    La délégation chinoise souhaiterait soulever ici un point de procédure, concernant les rapports qui doivent être soumis par les coordonnateurs. UN لدى الوفد الصيني مسألة إجرائية يود إثارتها في هذه المرحلة تتعلق بالتقارير التي يجب أن يقدمها المنسقون.
    Deuxièmement, le problème de la Conférence n'est pas uniquement un problème de procédure. UN وثانياً، إن المشكلة التي تواجه المؤتمر ليست مجرد مسألة إجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد