ويكيبيديا

    "مسألة الأتعاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question des honoraires
        
    • question des honoraires des
        
    On a estimé qu'il faudrait réexaminer la question des honoraires des rapporteurs spéciaux. UN وأعرب عن تفضيل إعادة النظر في مسألة الأتعاب التي تدفع للمقررين الخاصين.
    Reconnaissant le rôle important des rapporteurs spéciaux, certaines délégations ont préconisé de trouver d'autres moyens de les aider dans leur mission et de revoir la question des honoraires. UN واعترف بعض الوفود بالدور المهم للمقررين الخاصين، واعتبرت أن من المهم إيجاد طرق بديلة لدعم عملهم، واعترفت بالحاجة إلى إعادة النظر في مسألة الأتعاب.
    Le Comité de coordination de la gestion est convenu de l'importance de la question des honoraires. UN وأدركت لجنة التنسيق الإداري أهمية مسألة الأتعاب أيضا.
    Le dernier rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale sur la question des honoraires versés aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies portait la cote A/53/643. UN 1 - قدم الأمين العام أحدث تقرير له بشأن مسألة الأتعاب إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/643.
    Un avis a été exprimé à l'appui de la position adoptée par la Commission sur la question des honoraires. UN 237 - وأُعرب عن رأي مؤيد لموقف اللجنة بشأن مسألة الأتعاب.
    J'ai l'honneur, par la présente, d'accuser réception de votre lettre datée du 16 janvier, relative à la question des honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير بخصوص مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Les lettres que vous avez adressées au précédent Président du Conseil économique et social et à moimême concernent la question des honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN موجهة إلى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أشير إلى رسالتكم الموجهة إلى الرئيس السابق للمجلس وإلى شخصي لطرح مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة.
    Elle rend hommage aux trois rapporteurs spéciaux qui ont achevé leurs travaux et convient qu'il faudrait revoir la question des honoraires. UN وقالت إن من الجدير بالتحية، على نحو محدد، المقررون الخاصون الثلاث السابقون، وأن ثمة موافقة على الاقتراح الذي يطالب بإعادة النظر في مسألة الأتعاب المستحقة لهم.
    Enfin, le Népal réaffirme que les États Membres devraient reconsidérer la question des honoraires des rapporteurs spéciaux et faire en sorte que leurs travaux ne soient pas compromis par les restrictions budgétaires. UN 61 - وأخيرا، كرر الإعراب عن موقف وفده القائل بإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تعود إلى دراسة مسألة الأتعاب وأن تكفل عدم تأثر أعمال المقرر الخاص تأثرا سلبيا باقتطاعات الميزانية.
    49. À l'issue de consultations exhaustives sur la question des honoraires des rapporteurs spéciaux, le représentant de la Nouvelle-Zélande propose de réviser oralement le projet de résolution en y insérant un nouveau paragraphe, sur la base d'un amendement présenté par la Fédération de Russie. UN 49 - واستطرد قائلا إنه بعد مشاورات مستفيضة بشأن مسألة الأتعاب فيما يخص المقررين الخاصين، يقترح إجراء تنقيح شفوي للقرار من خلال إدراج فقرة جديدة، استنادا إلى تعديل مقدم من الاتحاد الروسي.
    379. La Commission a de nouveau réaffirmé les vues qu'elle avait exprimées dans ses précédents rapports à propos de la question des honoraires suite à l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 56/272 du 27 mars 2002. UN 379- كرّرت اللجنة مجدداً آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أبدتها في تقاريرها السابقة().
    240. Concernant la question des honoraires à la suite de l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 56/272 du 27 mars 2002, la Commission réaffirme une fois encore les vues qu'elle a exprimées dans ses rapports précédents. UN 240- تكرِّر اللجنة مرة جديدة آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أعربت عنها في تقاريرها السابقة().
    358. Concernant la question des honoraires, suite à l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 56/272 du 27 mars 2002, la Commission réaffirme aussi les vues qu'elle a exprimées dans ses rapports précédents. UN 358- تكرِّر اللجنة أيضاً آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أعربت عنها في تقاريرها السابقة().
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur mes lettres en date des 31 juillet et 6 décembre 2002, adressées à votre prédécesseur, qui concernaient la question des honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, dont vous trouverez cijoint copie pour plus de commodité. UN وأشير إلى الرسالتين المؤرختين 31 تموز/يوليه و6 كانون الأول/ديسمبر 2002 اللتين أرسلتهما إلى سلفكم بشأن مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وأرفق لكم صورة عنهما تيسيراً للرجوع إليهما.
    Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) a adressé au Président du Conseil économique et social des lettres en date, respectivement, du 31 juillet 2002, du 6 décembre 2002 et du 16 janvier 2003 concernant la question des honoraires versés aux membres de l'OICS. UN والاجتماعي موجهة إلى أعضاء المجلس أرسل رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات رسائل إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤرخة 31 تموز/يوليه و6 كانون الأول/ديسمبر 2002 و16 كانون الثاني/يناير 2003 يطرح فيها مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة.
    Elle a réaffirmé que la résolution 56/272 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002 concernant la question des honoraires, affectait particulièrement les rapporteurs spéciaux, en particulier ceux des pays en développement, en ce qu'elle compromettait le financement de leurs travaux de recherche. UN وتكرر اللجنة أن قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بشأن مسألة الأتعاب يؤثر بصورة خاصة على المقررين الخاصين، ولا سيما المقررين من البلدان النامية، لأنه يضر بالدعم الممنوح لأعمالهم البحثية اللازمة.
    La Commission a réaffirmé que la résolution 56/272 de l'Assemblée générale, du 27 mars 2002, concernant la question des honoraires affecte particulièrement les rapporteurs spéciaux, en particulier ceux des pays en développement, en ce qu'elle compromet le financement de leurs travaux de recherche. UN وتكرر اللجنة أن قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 بشأن مسألة الأتعاب يؤثر بصورة خاصة على المقررين الخاصين، ولا سيما المقررين من البلدان النامية، لأنه يضر بالدعم الممنوح لأعمالهم البحثية اللازمة.
    Enfin, souscrivant aux points de vue de la Commission concernant la question des honoraires, l'intervenant exprime l'espoir que l'Assemblée générale reconsidèrera, car la situation l'impose, la décision prise en vertu de sa résolution 56/272 de réduire les honoraires des membres de la Commission, ce qui compromettrait le soutien aux travaux de recherche menés par les Rapporteurs spéciaux, en particulier ceux des pays en développement. UN 48 - وأخيراً، أيد آراء اللجنة بشأن مسألة الأتعاب فأعرب عن الأمل في أن تعيد الجمعية العامة النظر كما ينبغي فيما قررته، عملاً بالقرار 56/272، بخفض أتعاب أعضاء اللجنة مما يقوض الدعم المتاح للعمل البحثي الذي يقوم به المقررون الخاصون، وخاصة من ينتمي منهم إلى البلدان النامية.
    396. À propos de la question des honoraires telle qu'elle se pose à la suite de l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 56/272 du 27 mars 2002, la Commission réaffirme une fois encore les vues qu'elle a exprimées dans ses rapports précédents. UN 396- تكرِّر اللجنة آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أُعرب عنها في التقارير السابقة للجنة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد