ويكيبيديا

    "مسألة الاستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de la durabilité
        
    • la question de la viabilité
        
    • questions de viabilité
        
    • la notion de durabilité
        
    • problème de la viabilité
        
    la question de la durabilité n'a été abordée que dans 20 seulement des projets examinés. UN ولم تطرق مسألة الاستدامة إلا في ٢٠ مشروعا من المشاريع التي نظر فيها.
    L'importance du Compte au cours des deux prochains exercices biennaux n'est pas non plus déterminée et aucun des rapports ne traite correctement de la question de la durabilité. UN كما أن حجم الحساب خلال فترتي السنتين القادمتين ليس واضحا. ولم يتناول أي من التقريرين مسألة الاستدامة بالشكل المناسب.
    Il souligne que la participation est nécessaire dès le stade initial et qu'il faut envisager d'emblée, dès le début de la conception du projet ou du programme, la question de la durabilité. UN ويبرز التقرير أيضا قيمة تنشيط العملية التشاركية في مرحلة إعداد المشاريع، وينتهي بالتأكيد على الحاجة إلى مراعاة مسألة الاستدامة لدى البدء في تصميم المشروع أو البرنامج.
    La section V aborde la question de la viabilité financière de divers programmes de coopération technique. UN ويعالج الفرع الخامس مسألة الاستدامة المالية لنخبة من برامج التعاون التقني.
    Un autre orateur a demandé comment la question de la viabilité à long terme avait été envisagée. UN وسأل متحدث آخر عن الطريقة التي جرى بها النظر في مسألة الاستدامة.
    Les questions de viabilité financière et de conception intégrée de la création de la base de données sont également abordées. UN وناقشت الورقة مسألة الاستدامة المالية، كما ناقشت نهجا شموليا متكاملا لتطوير قواعد المعطيات.
    Ces dernières années, le changement climatique et d'autres menaces pesant sur l'environnement ont contraint le monde à approfondir la notion de durabilité. UN وتغير المناخ وغيره من التهديدات التي تواجهها البيئة قد أجبرت العالم في السنوات الأخيرة على التمعن بصورة أعمق في مسألة الاستدامة.
    Dans l'ensemble, il appuie les propositions du Comité consultatif concernant l'affectation des économies réalisées au compte pour le développement mais reste préoccupé par la question de la durabilité. UN وأضاف أنه يؤيد عموما مقترحات اللجنة الاستشارية المتعلقة بنقل الوفورات لحساب التنمية ولكن ما زال يساوره القلق حول مسألة الاستدامة.
    On a souligné qu'il fallait intégrer la question de la durabilité aux politiques poursuivies en renforçant les liens entre les divers secteurs, en particulier l'eau, l'assainissement et les établissements humains. UN وقد شدد على ضرورة تعميم مسألة الاستدامة بتعزيز الروابط ما بين مختلف القطاعات، ولا سيما قطاعات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    la question de la durabilité en matière d'achats est également examinée avec les fournisseurs potentiels dans le cadre des séminaires intitulés < < Comment faire des affaires avec l'ONU > > . UN وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    la question de la durabilité grâce à une croissance équitable, associée à des considérations environnementales, devrait être au cœur des prochains débats sur le commerce et le développement. UN وقد يتعين وضع مسألة الاستدامة عن طريق النمو الشامل، إلى جانب الاعتبارات البيئية، في بؤرة الخطاب القادم المتعلق بالتجارة والتنمية.
    la question de la durabilité grâce à une croissance équitable, associée à des considérations environnementales, devrait être au cœur des prochains débats sur le commerce et le développement. UN وقد يتعين وضع مسألة الاستدامة عن طريق النمو الشامل، إلى جانب الاعتبارات البيئية، في بؤرة الخطاب القادم المتعلق بالتجارة والتنمية.
    79. Nombre d'orateurs ont reconnu l'importance des grandes stratégies en matière de prestation de services, de renforcement des capacités et de réalisation du potentiel des femmes et des enfants, ainsi que celle de la question de la durabilité. UN ٧٩ - وأبرز عدد من المتكلمين الاستراتيجيات اﻷساسية المتمثلة في إنجاز الخدمات وبناء القدرات والتمكين فضلا عن مسألة الاستدامة.
    320. Nombre d'orateurs ont reconnu l'importance des grandes stratégies en matière de prestation de services, de renforcement des capacités et de réalisation du potentiel des femmes et des enfants, ainsi que celle de la question de la durabilité. UN ٣٢٠ - وأبرز عدد من المتكلمين الاستراتيجيات اﻷساسية المتمثلة في إنجاز الخدمات وبناء القدرات والتمكين فضلا عن مسألة الاستدامة.
    Elle a déclaré que les objectifs de développement durable vont devoir aborder la question de la viabilité environnementale d'une manière équilibrée. UN وأشارت إلى أنه سيتعين معالجة مسألة الاستدامة البيئية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة متوازنة.
    Avec la progression de l'espérance de vie au niveau mondial et une volatilité croissante des rendements des investissements, la question de la viabilité s'impose inévitablement : elle doit continuer à faire l'objet d'une gestion active et d'un suivi attentif. UN ومع ازدياد العمر المتوقع على الصعيد العالمي والتقلب المطّرد لعائدات الاستثمار، فإن مسألة الاستدامة تحتل مركزي الصدارة والقلب من حيث الأهمية ويجب مواصلة معالجتها ورصدها بفعالية.
    Eu égard à la valeur stratégique et économique grandissante de l'espace extra-atmosphérique, l'Union européenne attache une grande importance à la question de la viabilité à long terme des activités spatiales. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي.
    40. Ce module de services a trait à la question de la viabilité de l'environnement conformément à l'objectif 7 énoncé dans la Déclaration du Millénaire. UN 40- تتناول نميطة الخدمات هذه مسألة الاستدامة البيئية وفقا للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Alors que nous nous préparons à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Bali, en Indonésie, il est encourageant de noter que la récente Réunion de haut niveau sur les changements climatiques et le débat informel sur le changement climatique à l'Assemblée générale ont renforcé le sentiment d'urgence face aux questions de viabilité écologique. UN وإذ نحضّر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في بالي، إندونيسيا، يشجعنا أن الحدث الرفيع المستوى الأخير المعني بتغير المناخ والمناقشة غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تغير المناخ عززا الأهمية العاجلة التي يتعين بها معالجة مسألة الاستدامة البيئية.
    Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale démontre qu'il est essentiel de prendre en compte la notion de durabilité pour assurer le droit à l'eau et à l'assainissement, pour les générations présentes et futures. UN وتبين المقررة الخاصة في هذا التقرير أن أخذ مسألة الاستدامة بعين الاعتبار أمر رئيسي في ضمان حقوق الإنسان في المياه والصرف الصحي في الوقت الحاضر وللأجيال القادمة.
    Il a été noté que pour certains des programmes, le problème de la viabilité financière avait commencé à être examiné au plus haut niveau. UN ولوحظ أن البرامج، في بعض الحالات، بدأت في معالجة مسألة الاستدامة المالية على أعلى مستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد