Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix reprendra sa session d'examen de la question de l'exploitation sexuelle. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي. |
la question de l'exploitation et des sévices sexuels reste préoccupante pour ma délégation. | UN | وتظل مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي تشكل مصدر قلق لوفدي. |
:: Incorporer la question de l'exploitation sexuelle des enfants aux programmes du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); | UN | ♦ إدراج مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال في البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Impossible toutefois d'écarter la question de l'exploitation historique et du processus continu de colonisation. | UN | على أن هناك مسألة الاستغلال التاريخي واستمرار عملية الاستعمار. |
Cette conférence était principalement axée sur la question de l'exploitation par le travail. | UN | وتم التركيز في المؤتمر على مسألة الاستغلال في العمل. |
Le Comité est aussi préoccupé par le manque de données et d'analyses sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants et des abus sexuels à l'encontre des enfants. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص البيانات وتحليلها بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم. |
526. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
526. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
124. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 124- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة في مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Lors de ses entretiens avec la Commission, la Rapporteuse spéciale s'est déclarée préoccupée par le fait que la question de l'exploitation sexuelle des enfants, à des fins commerciales ou autres, ne semble pas être un domaine où la Commission intervienne. | UN | وأعربت المقررة الخاصة، في المناقشات مع اللجنة، عن قلقها ﻷنه يبدو مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، سواء أكان ﻷغراض تجارية أو غيرها، ليست، فيما يبدو، من المجالات التي تتدخل فيها اللجنة. |
93. Avec l'expansion du tourisme, la question de l'exploitation sexuelle des enfants est devenue une préoccupation croissante en Jamaïque. | UN | ٩٣ - وتابعت قائلة إن رواج السياحة جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال مصدر قلق متزايد بالنسبة لجامايكا. |
542. Plusieurs orateurs ont proposé que la question de l'exploitation sexuelle des enfants soit inscrite dans les principaux domaines de recherche du Centre. | UN | ٥٤٢ - واقترح عدة وفود أن تدرج مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في مجالات البحث الرئيسية للمركز. |
Il est donc demandé aux Etats d'envisager la tenue d'un congrès international réunissant médias et pédopsychiatres/psychologues consacré à la question de l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales; | UN | ولهذا يُطلب إلى الدول النظر في عقد اتفاقية دولية تضمّ وسائل الاعلام وعلماء وأطباء نفسيين مختصين باﻷطفال لمعالجة مسألة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
10. Le Comité note avec intérêt que la question de l'exploitation sexuelle des enfants figure dans le Plan national d'action pour les enfants 2004-2012. | UN | 10- تلاحظ اللجنة باهتمام أن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُدرجت في خطة العمل الوطنية للأطفال للفترة 2004-2012. |
- Analyse de situation, études et enquêtes sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants; et | UN | - تحليل الأوضاع، وإجراء دراسات واستقصاءات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
Mme Goonesekere dit que la question de l'exploitation sexuelle préoccupe le Comité. | UN | 15 - السيدة غونيسيكيره: أعربت عن قلق اللجنة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي. |
Le Bureau des services de contrôle interne et le HCR estiment également que les consultantes ont eu raison de soulever la question de l'exploitation sexuelle. | UN | ويرتئي أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الاستشاريين كانا على حق عندما أثارا مسألة الاستغلال الجنسي. |
L'Organisation a également engagé un dialogue actif avec les États Membres sur la question de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | 20 - كما واصلت المنظمة حوارها النشط مع الدول الأعضاء بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Je trouve encourageants les signes prometteurs concernant la question de l'exploitation illicite des ressources naturelles. | UN | 71 - ومما يثلج صدري بعض المؤشرات الإيجابية بشأن مسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
Les agents du secteur humanitaire reconnaissent désormais que le problème de l'exploitation et de la violence sexuelles est un problème mondial. | UN | 18- أصبحت الجهات العاملة في المجالات الإنسانية تدرك الآن أن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين تشكل تحديا عالميا. |
En 2009, il a poursuivi ses efforts pour former des voyagistes sur l'attitude à observer à l'égard de l'exploitation sexuelle. | UN | وخلال سنة 2009، تواصل بذل الجهود الرامية إلى تدريب القائمين على السياحة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي. |