Nous aurons l'occasion de revenir sur les divers aspects de la question de la coopération entre la CSCE et les Nations Unies qui sera traitée au cours de la quarante-huitième session de notre Assemblée générale. | UN | وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين. |
Cette session est la troisième durant laquelle l'Assemblée générale examine la question de la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). | UN | هذه هي الدورة الثالثة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | واسمحوا لي الآن أن أتناول مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
la question de la coopération entre les missions établies dans une région donnée devrait faire l'objet d'un examen plus approfondi. | UN | وينبغي التعمق في بحث مسألة التعاون بين البعثات الموجودة في منطقة بعينهـا. |
269. On a soulevé la question de la collaboration entre l'UNICEF et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) en Afrique. | UN | ٢٦٩ - وأثيرت مسألة التعاون بين اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا. |
Il note que la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods sera également examinée dans le cadre du débat sur un agenda pour le développement. | UN | كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية. |
Mais dans les deux domaines, la question de la coopération entre les Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales a de toute évidence été soulevée. | UN | ولكن في المجالين على حد سواء، فإن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدوليـة اﻹقليمية قد طرحت بشكل ملحوظ. |
Il note que la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods sera également examinée dans le cadre du débat sur un agenda pour le développement. | UN | كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية. |
Ma délégation se félicite de l'occasion qui lui est donnée de délibérer de la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | يرحﱢب وفدي بهذه الفرصة للتداول بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Je voudrais également évoquer la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. | UN | وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), dont je salue ici la présence parmi nous du Secrétaire général, l'Ambassadeur Wilhelm Höynck. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبــي عـــن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون فـي أوروبا. وأرحب بيننا اليوم باﻷمين العام للمؤتمر السفير وليم أونك. |
1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des | UN | ١ - تبـادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمــم |
et les organismes régionaux 1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes | UN | ١ - تبادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين |
intergouvernementales invitées à participer au débat sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et | UN | وجهـات نظر المنظمات الحكومية الدولية التي دعيت للاشتــراك فـي النقاش حول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية |
En outre, le Groupe de travail a examiné la question de la coopération entre les organes de surveillance des traités et lui-même, ainsi que les préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
C’est précisément dans ce contexte que je voudrais aborder la question de la coopération entre des pays dont la fraternité était renforcée par l’idéologie communiste et dont le bon voisinage ne reposait que sur des postulats moraux. | UN | وفي هذا السياق على وجه الخصوص، أود أن أتناول مسألة التعاون بين البلدان، التي تعززت أخوتها بالعقيدة الشيوعية، في حين أن حسن الجوار علاقة أخلاقية حسب المسلمات. |
Cela est illustré par le fait que mon pays a décidé de se porter coauteur du projet de résolution présenté par le Chili sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'UIP. | UN | ويبين ذلك كون بلدي قرر أن يتبنى مشروع القرار الذي قدمته شيلي بخصوص مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Je voudrais souligner la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui est de la plus haute importance pour mon pays. | UN | كما أود أن أؤكد على مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبلدي. |
L'inclusion de la question de la coopération entre les deux organisations à l'ordre du jour des sessions de l'Assemblée générale depuis 2001 témoigne de l'esprit de collaboration qui anime tant l'ONU que l'UIP. | UN | وإدراج مسألة التعاون بين المنظمتين كبند تنظره الجمعية العامة في دوراتها منذ 2001، دليل على روح تعاون كل من الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
76. M. KAMAL (Pakistan) dit que sa délégation, ainsi que beaucoup d'autres, ne comprend pas pourquoi le Secrétaire général et le Sous-Secrétaire général se concentrent sur la question de la collaboration entre l'UNITAR et le Centre de Turin. | UN | ٧٦ - السيد كمال )باكستان(: قال إن وفده، فضلا عن كثير من الوفود اﻷخرى، لا يفهم سبب تركيز اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد على مسألة التعاون بين اليونيتار ومركز تورينو. |
La question de la coopération de l’Organisation des Nations Unies et de l’OUA a été examinée pour la première fois par l’Assemblée générale à sa vingtième session, en 1965 (résolution 2011 (XX)). | UN | نظرت الجمعية العامة ﻷول مرة في مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها العشرين المعقودة عام ١٩٦٥ )القرار ٢٠١١ )د - ٢٠((. |