ويكيبيديا

    "مسألة التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du développement
        
    • questions de développement
        
    • doit occuper le développement
        
    • sur le développement
        
    • occupe le développement
        
    • la thématique du développement
        
    • la problématique du développement
        
    la question du développement reste prioritaire pour l'Assemblée générale. UN ولا تزال مسألة التنمية تتصدر جدول أعمال الجمعية العامة.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Ma délégation constate avec plaisir que l'ONU en est venue, petit à petit, à accorder davantage d'importance à la question du développement. UN ويسر وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة تعلق تدريجيا أهمية متزايدة على مسألة التنمية.
    Au nombre des grandes préoccupations du moment, la question du développement de l'Afrique doit retenir particulièrement l'attention. UN ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص.
    En conclusion, l'orateur espère que la question du développement industriel durable fera partie intégrante de tout nouvel agenda pour le développement. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    la question du développement est un aspect des projets d'article de 1978 que la délégation brésilienne préférerait conserver, voire souligner. UN وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها.
    la question du développement est ensuite envisagée comme un problème consistant à apprendre à tirer parti de telles possibilités à mesure qu'elles évoluent. UN ثم تتناول مسألة التنمية كمسألة تعلم الاستفادة من هذه الفرص المتغيرة.
    la question du développement, quant à elle, reste un des enjeux majeurs de ce siècle et, à ce titre, elle doit demeurer au centre des préoccupations de notre Organisation. UN ولا تزال مسألة التنمية تمثل أحد التحديات الرئيسية في هذا القرن، وعلى هذا النحو يجب أن تظل هي مركز اهتمامات منظمتنا.
    la question du développement social au cours des cinq dernières années a conservé toute son acuité. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لم تفقد مسألة التنمية الاجتماعية شيئا من أهميتها.
    Le Pérou estime qu’il faudrait inscrire la question du développement à l’ordre du jour du nouveau cycle de négociations. UN ويرى بيرو انه يجب إدراج مسألة التنمية في جدول أعمال جولة الفاوضات الجديدة.
    la question du développement est et doit rester au centre de l'attention de la communauté internationale. UN إن مسألة التنمية هي مركز اهتمام المجتمع الدولي ويجب أن تبقى كذلك.
    la question du développement n'est pas un problème qui concerne uniquement la sécurité nationale de nos peuples; c'est la question fondamentale la plus explicite et la plus tangible de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مسألة التنمية مشكلة لا تتعلق بالأمن الوطني فحسب؛ إنها المسألة الجوهرية الأكثر وضوحا من مسائل السلام والأمن الدوليين.
    Toutefois, nous devons reconnaître que la question du développement est loin d'être résolue et que la voie à parcourir vers la coopération internationale pour le développement est encore longue. UN ولكن، لا بد أن نسلم بأن مسألة التنمية لم تحل، وأن التعاون الدولي من أجل التنمية يظل طريقاً طويلاً وشاقاً.
    la question du développement est au cœur du document final du sommet de cette année. UN تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
    Abordant à présent la question du développement, je voudrais le faire, pour l'essentiel, à la lumière de l'expérience gabonaise. UN اسمحوا لي اﻵن بأن أتناول مسألة التنمية من منظور تجربة بلادي.
    Pour la plupart des pays en développement, l'élimination de la pauvreté faisait partie intégrante de la question du développement. UN وأضاف أنه بالنسبة لمعظم البلدان النامية يعد القضاء على الفقر جزءا لا يتجزأ من مسألة التنمية.
    Toute restructuration et revitalisation devrait avoir pour objectif global de placer la question du développement au premier rang des priorités de l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون الهدف العام ﻷي عملية إعادة تشكيل وتنشيط هو وضع مسألة التنمية في طليعة جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Je demande à l'Organisation des Nations Unies de concevoir une approche complète et intégrée de la question du développement durable. UN وإنني أدعو اﻷمم المتحدة أن تبتكر نهجا شاملا ومتكاملا لتناول مسألة التنمية المستدامة.
    Un Conseil économique et social revitalisé serait l'organe des Nations Unies le plus approprié pour examiner les questions de développement. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجدد النشاط هو أنسب هيئات اﻷمم المتحدة لتناول مسألة التنمية.
    La projection a été suivie d'un débat animé sur le développement du tourisme. UN وأعقبت ذلك مناقشة حافلة تناولت مسألة التنمية السياحية.
    Plusieurs États membres ont considéré que la CNUCED devrait activement réfléchir à la façon dont elle pourrait participer aux grandes conférences des Nations Unies pour y promouvoir une prise en compte de la thématique du développement dans les débats. UN وأشارت عدة دول أعضاء إلى أن الأونكتاد ينبغي أن يفكر بصورة استباقية في الكيفية التي يمكن أن يشارك بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، والكيفية التي يمكنه بها أن يدرج مسألة التنمية في صلب المناقشات.
    Nous reconnaissons tous que beaucoup de discours ont été prononcés ici dans cette salle et ailleurs sur la problématique du développement. UN إننا نقر جميعاً بأننا استمعنا إلى العديد من الخطب هنا في هذه القاعة وفي محافل أخرى بشأن مسألة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد