De nombreuses délégations de pays en développement ont également exprimé leurs vues, en particulier sur la question du droit au développement. | UN | وقد أعربت أيضا عدة وفود من البلدان النامية عن آرائها، ولا سيما بشأن مسألة الحق في التنمية. |
Il a été souligné qu'on ne pouvait dissocier la question du droit au développement de la bonne gouvernance, des campagnes de lutte contre la corruption et de l'obligation de rendre des comptes. | UN | وشُدد على أنه يمكن فصل مسألة الحق في التنمية عن قضايا الإدارة الرشيدة والمساءلة وحملة مكافحة الفساد. |
Il a invité la communauté internationale à se pencher sérieusement sur la question du droit au développement et à rechercher des avancées concrètes. | UN | وحث المجتمع الدولي على أن يناقش جدياً مسألة الحق في التنمية وأن يحرز تقدماً أكثر واقعية. |
Chaque Etat devrait s'efforcer de réfléchir spécifiquement à la question du droit au développement. | UN | وينبغي أن تحاول كل دولة التفكير على وجه التحديد في مسألة الحق في التنمية. |
Le Conseil devrait se pencher sur la question du droit au développement. | UN | وينبغي أن يبحث المجلس مسألة الحق في التنمية. |
Le Haut Commissaire pense que la Deuxième et la Troisième Commissions pourraient examiner ensemble la question du droit au développement du double point de vue des droits de l’homme et du développement. | UN | وإن المفوضة السامية ترى أن اللجنة الثانية والثالثة يمكنهما أن تنظرا معا في مسألة الحق في التنمية من حيث ارتباطها بحقوق اﻹنسان وبالتنمية. |
18. S'agissant de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, le Centre pour les droits de l'homme a l'intention de soulever la question du droit au développement lors de la session que la Commission de la condition de la femme doit tenir en mars 1995. | UN | ٨١- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، ينوي مركز حقوق الانسان أن يثير مسألة الحق في التنمية في دورة لجنة مركز المرأة التي ستُعقد في ٥٩٩١. |
5. Les organes des institutions spécialisées devraient inscrire la question du droit au développement à leur ordre du jour afin de pouvoir formuler des critères d'action et donner des instructions appropriées pour l'exécution de leurs programmes conformément à ces critères. | UN | ٥ - ينبغي ﻷجهزة الوكالات المتخصصة أن تدرج مسألة الحق في التنمية في جدول أعمالها لتتمكن من وضع معايير للعمل وإصدار التعليمات المناسبة لتنفيذ برامجها وفقا لتلك المعايير. |
L'application du principe de l'état de droit au problème de la pauvreté met en évidence la question du droit au développement, et le Haut Commissaire fait valoir à cet égard le caractère fondamental, dans chaque pays, des plans, politiques et programmes liés au développement humain. | UN | 23 - وقال إن تطبيق مبدأ سيادة القانون على مشكلة الفقر يفيد في إبراز مسألة الحق في التنمية. وفي الحقيقة فإن خطط وسياسات وبرامج التنمية على جانب أساسي من الأهمية لكل بلد. |
43. Pour cet examen des problèmes, des obstacles et des mesures, le Groupe de travail est conscient que son mandat lui impose de traiter la question du droit au développement et de sa réalisation et de sa promotion sous ses aspects " intégrés et multidimensionnels " . | UN | ٣٤- ويدرك الفريق العامل، لدى نظره في المسائل والعوائق والتدابير، مقتضيات ولايته في معالجة مسألة الحق في التنمية وإعماله وتعزيزه في سياق " متكامل ومتعدد اﻷبعاد " . |
16. Décide d'examiner la question du droit au développement à sa cinquante-deuxième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Question de la réalisation du droit au développement " . | UN | ٦١- تقرر النظر في مسألة الحق في التنمية في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند المعنون " مسألة إعمال الحق في التنمية " . |
19. Décide d'examiner la question du droit au développement à sa cinquante-troisième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Question de la réalisation du droit au développement " . | UN | ٩١- تقرر أن تنظر في مسألة الحق في التنمية في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة إعمال الحق في التنمية " . |
b) Résolution 47/123 de l'Assemblée, par laquelle celle-ci a demandé à la Commission des droits de l'homme de continuer à lui faire des propositions, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, touchant l'action à entreprendre à l'avenir au sujet de la question du droit au développement; | UN | )ب( قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٣، الذي طلبت فيه الجمعية العامة الى اللجنة مواصلة تقديم مقترحات الى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن مسار العمل مستقبلا فيما يخص مسألة " الحق في التنمية " ؛ |