ويكيبيديا

    "مسألة الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de la jeunesse
        
    • la question des jeunes
        
    • thème de la jeunesse
        
    • problème des jeunes
        
    C'est pourquoi j'exhorte tous les États Membres à inclure la question de la jeunesse et des migrations à l'ordre du jour de l'ONU. UN لهذا السبب، أحث جميع الدول الأعضاء على إدماج مسألة الشباب والهجرة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Le Gouvernemen du Japon est depuis longtemps conscient de la nature multidisciplinaire de la question de la jeunesse. UN وتدرك حكومة اليابان منذ أمد طويل طابع تعدد الاختصاصات الذي تتصف به مسألة الشباب.
    la question de la jeunesse reste le point faible des efforts de développement social des Nations Unies. UN ولا تزال مسألة الشباب حلقة ضعيفة في سلسلة أنشطة التنمية الاجتماعية لﻷمم المتحـــدة.
    Notant l'importance de la question des jeunes pour l'Amérique latine et les Caraïbes, l'intervenant indique que des mesures doivent être prises pour qu'ils puissent bénéficier de l'éducation et de la formation requises pour trouver un travail décent et bâtir une société plus prospère. UN وأشار المتكلم إلى أهمية مسألة الشباب بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فطالب باتخاذ التدابير اللازمة لكي يستفيد الشباب من التعليم والتدريب اللازمين للعثور على عمل لائق وبناء مجتمع أكثر ازدهارا.
    Le document de programme régional a mis l'accent sur la question des jeunes qui, comme celle des femmes, devait être gérée comme question intersectorielle. UN 40 - وأبرزت وثيقة البرنامج الإقليمي مسألة الشباب التي تقرر أن تُدار، مَثلُها مثَلُ المساواة بين الجنسين، بوصفها مسألة شاملة للبرنامج الإقليمي كله.
    La réunion, qui était axée sur le thème de la jeunesse, avait ainsi abordé des questions similaires à celles examinées dans le cadre de l'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقالت إن ذلك الاجتماع ركز على مسألة الشباب مما جعله في الواقع قريب الصلة ببعض المسائل التي نوقشت في سياق استعراض ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية.
    Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans. UN وأردف قائلا إن مسألة الشباب الساخط كانت عاملا مهما في نشوب الصراع الذي استغرق عشر سنوات.
    On avait également l'espoir que la communauté mondiale recentrerait son attention sur la question de la jeunesse. UN وكان ذلك أيضا على أمل إعادة تركيز انتباه المجتمع العالمي على مسألة الشباب.
    J'ai reçu des instructions et des moyens pour aller de l'avant, au nom de mon pays, dans la question de la jeunesse. UN لقد أعطيت التعليمات والوسائل التــي تسمح لي بالعمل نيابة عن بلدي في معالجة مسألة الشباب.
    43. Traiter la question de la jeunesse dans des situations de conflit armé, de postconflit et sous occupation en conformité avec le droit international humanitaire; UN 43 - معالجة مسألة الشباب في حالات النزاع المسلح وتحت الاحتلال وفقا للقانون الإنساني الدولي؛
    En 1985, 50 pays avaient accrédité des jeunes pour traiter de la question de la «Jeunesse». UN ففي عام ١٩٨٥ فوض ٥٠ بلدا ممثلين للشباب للكلام عن مسألة " الشباب " .
    42. La délégation japonaise présentera ses vues sur la question de la jeunesse lors de la réunion extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera à cette question les 26 et 27 octobre prochains. UN ٢٤ - وسيقدم الوفد الياباني آراؤه بشأن مسألة الشباب أثناء الاجتماع الاستثنائي الذي ستكرسه الجمعية العامة لهذه المسألة في ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر القادمين.
    Parce que la région a un profil démographique jeune et afin de suivre les recommandations de l'évaluation, la question de la jeunesse sera prise en compte intégralement dans tous les domaines essentiels du programme régional et gérée en sa qualité de transversale. UN 20 - وفي ضوء الصورة الديموغرافية الفتية في المنطقة وتماشياً مع توصيات التقييم، سوف تعمَّم مسألة الشباب عبر جميع مجالات التركيز الواردة في البرنامج الإقليمي وسوف تدار بوصفها قضية شاملة.
    39. Mme JIANG Qin (Chine) dit que la question de la jeunesse, du vieillissement et des personnes handicapées occupe une place très importante dans le domaine du développement social. UN ٣٩ - السيدة جيانغ كين )الصين(: قالت إن مسألة الشباب وكبار السن والمعوقين تحتل مكانا بالغ اﻷهمية في مجال التنمية الاجتماعية.
    Mme Kaba (Côte d'Ivoire) : Il me plaît de saisir l'occasion de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse pour souligner l'importance que constituent pour la Côte d'Ivoire la question de la jeunesse et l'intégration de la population jeune au processus de développement économique et social de notre pays. UN السيدة كابا )كوت ديفوار( )ترجمة شفويـــة عـــن الفرنسية(: يسعدني أن أنتهز فرصة الاحتفال بالذكـــرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ﻷؤكد اﻷهمية التي تعلقها كوت ديفوار على مسألة الشباب وإدماج الشباب في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدنا.
    la question des jeunes est également une priorité du Gouvernement chinois qui s'emploie à les aider à se regrouper en associations, se perfectionner et à participer à des activités communautaires de lutte contre la délinquance juvénile ainsi qu'à des campagnes de sensibilisation au VIH/sida. UN 87 - وأضافت أن مسألة الشباب تحتل أيضا أولوية بالنسبة للحكومة الصينية التي تعمل على مساعدتهم على إنشاء رابطات تجمعهم، وتحسين أدائهم، ومشاركتهم في الأنشطة المجتمعية لمكافحة جرائم الأحداث، بالإضافة إلى حملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    1. Lorsqu’elle a examiné à sa quarante et unième session l’ordre du jour provisoire de sa quarante-deuxième session, la Commission des stupéfiants a décidé d’examiner la question des jeunes et de la drogue en tant que thème spécial, au titre du point intitulé “Réduction de la demande illicite de drogues”. UN ١ - وافقت لجنة المخدرات ، في دورتها الحادية واﻷربعين وخلال دراسة جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين ، على النظر في مسألة الشباب والمخدرات كموضوع خاص في اطار البند المعنون " الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات " .
    79. S’agissant du point 4 du projet d’ordre du jour provisoire, intitulé “Réduction de la demande illicite de drogues”, la Commission a décidé d’y insérer la question des jeunes et de la drogue en tant que thème spécial. UN ٩٧ - فيما يتعلق بالبند ٤ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت ، المعنون " تقليل الطلب غير المشروع على المخدرات " ، اتفقت اللجنة على النظر في مسألة الشباب والمخدرات كموضوع خاص في اطار ذلك البند .
    La réunion, qui était axée sur le thème de la jeunesse, avait ainsi abordé des questions similaires à celles examinées dans le cadre de l'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقالت إن ذلك الاجتماع ركز على مسألة الشباب مما جعله في الواقع قريب الصلة ببعض المسائل التي نوقشت في سياق استعراض ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية.
    Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans. UN وأردف قائلا إن مسألة الشباب الساخط كانت عاملا مهما في نشوب الصراع الذي استغرق عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد