ويكيبيديا

    "مسألة الشيخوخة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du vieillissement
        
    • le vieillissement
        
    • la problématique du vieillissement
        
    • matière de vieillissement
        
    • le thème du vieillissement
        
    Depuis beaucoup trop longtemps, la question du vieillissement ne reçoit pas l'attention qu'elle mérite de la part de la communauté internationale. UN وقال إن مسألة الشيخوخة لم تحظ منذ أجل طويل بالاهتمام الذي تستحقه من المجتمع الدولي.
    Cela montre que la question du vieillissement mobilise de plus en plus l'attention de la communauté internationale. UN وهذا يؤكد أن مسألة الشيخوخة آخذة في جذب اهتمام المجتمع الدولي بصورة متزايدة.
    En outre, il devrait être tenu compte de la question du vieillissement en créant un environnement adéquat pour les personnes âgées actives; UN علاوة على ذلك، ينبغي معالجة مسألة الشيخوخة لإيجاد بيئة مؤاتية يتمتع فيه المسنون بالنشاط والصحة.
    Nous nous engageons à incorporer effectivement le vieillissement dans les stratégies, politiques et mesures sociales et économiques, tout en reconnaissant que les politiques spécifiques varieront selon les conditions que connaît chaque pays. UN نلتزم بإدماج مسألة الشيخوخة بصورة فعلية ضمن الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية، مع الاعتراف بأن السياسات المحددة ستختلف وفقا لأوضاع كل بلد على حدة.
    Les progrès accomplis sur le plan de l'intégration de la problématique du vieillissement dans l'élaboration des politiques internationales étaient, au mieux, limités. UN وأما على صعيد تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة في العمليات السياساتية الدولية فإن التقدم المحرز، إن وُجدَ، كان محدودا.
    Le Plan d'action de Madrid a mis en relief la nécessité d'intégrer la question du vieillissement à toute l'action de développement, et le Myanmar souscrit à cette vision des choses. UN وخطة عمل مدريد قد سلطت الضوء على ضرورة إدماج مسألة الشيخوخة في كافة أعمال التنمية، وميانمار تؤيد هذه الرؤية للأمور.
    La récente mise en place de ce service a permis d'institutionnaliser la question du vieillissement et des personnes âgées dans des structures de l'État. UN والاتجاه الحالي لتلك الإدارة هو جعل مسألة الشيخوخة والاهتمام بكبار السن من مهام المؤسسات في أجهزة الدولة.
    La communauté internationale a examiné pour la première fois la question du vieillissement à l'ONU sur l'initiative de l'Argentine. UN فأول ما ناقش المجتمع الدولي مسألة الشيخوخة كان فــي عام ١٩٤٨ فــي اﻷمم المتحدة بمبادرة من اﻷرجنتين.
    la question du vieillissement et de l’urbanisation mérite également la plus grande attention. UN إن مسألة الشيخوخة والتحضر تستحق أيضا أكبر قدر من الاهتمام.
    Compte tenu de l’intérêt de l’indicateur de développement humain et de l’indicateur de développement des femmes, la République de Corée est favorable à l’utilisation de ce nouvel outil car elle estime qu’il est susceptible d’appeler l’attention tant des gouvernements que des médias sur la question du vieillissement. UN ونظرا لفائدة مؤشر التنمية البشرية ومؤشر تحسين مركز المرأة، تؤيد جمهورية كوريا استخدام هذه اﻷداة الجديدة، إذ ترى أنها قد توجه اهتمام كل من الحكومات ووسائط اﻹعلام إلى مسألة الشيخوخة.
    Il a été relevé que le programme de développement pour l'après-2015 pourrait offrir des possibilités de faire figurer la question du vieillissement en bonne place dans le programme mondial d'action en faveur du développement. UN وأشير إلى أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يمكن أن تتيح إمكانية معالجة مسألة الشيخوخة ضمن البنود الأساسية للخطة العالمية للتنمية.
    Bien que la Malaisie soit considérée comme ayant une population < < jeune > > , les efforts anticipés de sensibilisation et d'éveil d'une prise de conscience déployés par le Gouvernement sur la question du vieillissement démontrent qu'il n'ignore nullement les changements significatifs qui se dessinent dans le processus démographique. UN ومع أن ماليزيا تعتبر ذات مجتمع شاب، فإن جهود التوعية وتنمية الحساسية التي بذلتها الحكومة مبكرا بشأن مسألة الشيخوخة تدل على إدراكها للتغيرات العميقة المتشكلة في العملية الديمغرافية.
    Pour que le Plan soit efficace, il convient avant tout d'intégrer la question du vieillissement et les problèmes des personnes âgées dans les programmes nationaux de développement et d'élimination de la pauvreté. UN وهناك خطوة أولى ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة ألا وهي إدماج مسألة الشيخوخة وشواغل كبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Le prochain examen quinquennal du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement ne manquera pas de replacer la question du vieillissement au centre des débats internationaux et de l'élaboration des politiques nationales au cours des prochaines années. UN ومن المتوقع أن تضمن عملية الاستعراض الخمسية المقبلة لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة استمرار تصدر مسألة الشيخوخة المناقشات العالمية وصياغة السياسات الوطنية خلال السنوات العديدة المقبلة.
    10. la question du vieillissement figure parmi les préoccupations de la communauté internationale depuis plus de trente ans. UN 10- لقد ظلت مسألة الشيخوخة مدرجة على جدول الأعمال الدولي طوال أكثر من 30 عاماً.
    Dans l'objectif d'aller au-delà des seuls problèmes de protection sociale, le Plan d'action de Madrid envisage le vieillissement sous l'angle de la lutte contre la pauvreté, de la participation, de l'égalité des sexes, et des droits de l'homme. UN وفي محاولة لتجاوز الشواغل المتعلقة بالرفاه الاجتماعي، تناولت خطة مدريد مسألة الشيخوخة في إطار القضاء على الفقر، والمشاركة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان.
    Il importera notamment, dans le cadre de l'examen et de l'évaluation, de déterminer dans quelle mesure le vieillissement est pris en considération au niveau national et comment il est intégré dans les politiques de développement. UN وستندرج ضمن العناصر الهامة للاستعراض والتقييم مسألة تقصي درجة إدماج قضايا الشيخوخة في تيار الأنشطة الرئيسية على الصعيد الوطني، والكيفية التي تدمج بها مسألة الشيخوخة في السياسات الإنمائية.
    la problématique du vieillissement est traitée dans les textes suivants sous différents angles : UN ٢٦ - تعالج اللجان الفنية التالية مسألة الشيخوخة بطرق مختلفة:
    Seule une minorité d'États Membres a dit utiliser la transversalisation de la problématique du vieillissement comme moyen d'intervention. UN فلم تكن هناك إلا أقلية من الدول الأعضاء التي أبلغت عن استخدام تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة باعتبار ذلك أداة للسياسة العامة.
    Nous souhaitons poursuivre dans cette voie, notamment pour approfondir le thème du vieillissement. UN ونود مواصلة هذه اﻷنشطة، وخاصة لزيادة دراسة مسألة الشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد