ويكيبيديا

    "مسألة الفضاء الخارجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de l'espace
        
    Aujourd'hui, je souhaite essentiellement vous parler de la question de l'espace. UN وأود اليوم أن أتحدث بشكل أساسي عن مسألة الفضاء الخارجي.
    la question de l'espace extra-atmosphérique est une autre question centrale dont est saisie la Conférence du désarmement. UN وهناك قضية أخرى من جملة قضايا الساعة المعروضة على مؤتمر نزع السلاح في مسألة الفضاء الخارجي.
    Au cours des 20 dernières années, la Conférence du désarmement a mené des discussions fructueuses sur la question de l'espace. UN وخلال العامين الماضيين، عقد مؤتمر نزع السلاح مناقشات مثمرة حول مسألة الفضاء الخارجي.
    Il a proposé la création d'un groupe de haut niveau chargé d'étudier la question de l'espace extra-atmosphérique sous tous ses aspects. UN واقترح إنشاء فريق رفيع المستوى يتناول مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Nous nous félicitons de la nouvelle approche adoptée par l'Administration des États-Unis en ce qui concerne la question de l'espace, et nous comprenons que cette révision a été modelée par un ensemble d'événements concrets. UN ونرحب من كل بدّ بمراجعة النهج الذي تتبعه الإدارة الأمريكية فيما يخص مسألة الفضاء الخارجي. وندرك بالتأكيد أن سلسلة من التطورات الملموسة كان لها تأثير في هذه المراجعة.
    Il s'agit de légères variations sur les thèmes où les positions continuent à différer. De nombreux points ont été traités, mais, comme chacun s'en doute, la question de l'espace est celle sur laquelle un consensus semble le plus difficile à obtenir. UN وقد تمت تغطية نقاط عديدة، ولكن وكما توقعه الجميع، فإن مسألة الفضاء الخارجي تشكل جزءاً من برنامج عمل المؤتمر، حيث إن التوافق في الآراء بشأنها يبدو صعب المنال.
    Le premier numéro de 2003 du Forum du désarmement, qui était consacré à la question de l'espace, est paru sous le titre : Un espace de sécurité. UN 25 - وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح، في عام 2003، على مسألة الفضاء الخارجي.
    Cet ouvrage contient une compilation générale des déclarations des délégations ainsi que le rapport de la conférence, faisant ainsi mieux connaître la conférence à la communauté internationale et encourageant la recherche sur la question de l'espace. UN ويتضمن الكتاب مجموعة واسعة من البيانات التي أدلت بها الوفود، وتقرير المؤتمر، وهو يكمّل بذلك معرفة المجتمع الدولي بأعمال المؤتمر، ويروج للبحث في مسألة الفضاء الخارجي.
    Au nom du Gouvernement chinois, je voudrais exprimer notre gratitude à l'UNIDIR pour les grands efforts qu'il a déployés aux fins de la compilation et de la publication de cet ouvrage et le remercier pour sa contribution à la promotion de la question de l'espace. UN ونيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أعرب عن امتناننا للمعهد على الجهود الضخمة التي بذلها من أجل جمع هذا الكتاب ونشره، وتقديرنا لمساهماته أثناء عملية الترويج لبحث مسألة الفضاء الخارجي.
    la question de l'espace extra-atmosphérique figure à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement depuis 1982, et un Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, créé en 1985, fonctionne au sein de cette instance depuis une décennie. UN ولا تزال مسألة الفضاء الخارجي مطروحة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1982، واللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي عملت في هذا المجال طوال عقد من الزمن بدءا من عام 1985.
    1. Débat thématique sur la question de l'espace extra-atmosphérique (aspects du désarmement) UN 1 - مناقشة مواضيعية بشأن مسألة الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح)
    Créer un groupe de haut niveau chargé d'examiner la question de l'espace sous tous ses aspects, de préférence à l'occasion du quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, serait une possibilité. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء فريق رفيع المستوى لبحث مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، ويفضل أن يتم ذلك بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Mon intervention portera principalement sur la façon dont la question de l'espace a été traitée durant ces dernières années à la Conférence du désarmement à Genève, en mettant particulièrement l'accent sur la session de 2007, dont mon pays, la Suède, a été l'un des Présidents. UN وسيتطرق بياني بشكل رئيسي إلى كيفية معالجة مسألة الفضاء الخارجي خلال الأعوام الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بتركيز خاص على دورة عام 2007، التي عمل خلالها بلدي، السويد، بوصفه أحد رؤساء المؤتمر.
    Nous observons que, dans leurs déclarations d'aujourd'hui, certains pays ont exprimé des craintes à propos de l'expérimentation réalisée par la Chine, et que parmi ces pays figurent des pays qui sont insatisfaits de la façon dont la Conférence traite la question de l'espace. UN ونلاحظ أن بعض البلدان أعربت في البيانات التي أدلت بها في هذه الجلسة، عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين، وأن البلدان المعنية تشمل تلك التي لا تستصوب تناول مسألة الفضاء الخارجي في مؤتمرنا.
    Ce qui nous préoccupe actuellement, c'est de voir que certains pays travaillent avec acharnement sur des programmes de défense antimissile, ce qui n'est pas sans influencer étroitement la question de l'espace. UN ومن دواعي الأسف الكبير أن تكون هذه المعاهدة قد أبطلت اليوم. وما يثير قلقنا الآن هو أن بعض البلدان تبدي نشاطاً كبيراً في وضع برامج مضادة للقذائف ولهذا الموضوع أثر مباشر في مسألة الفضاء الخارجي.
    la question de l'espace fait maintenant partie intégrante de la vie quotidienne de l'humanité et a des effets tant sur le bien-être que sur le progrès social dans tous les pays. UN وفي الوقت الراهن، أصبحت مسألة الفضاء الخارجي جزءاً لا يتجزأ من الحياة اليومية البشرية وهي تمس رفاهية جميع البلدان وتقدمها الاجتماعي.
    Nous l'avons constaté, la question de l'espace exige un travail considérable, avant même de pouvoir envisager l'ouverture de négociations, et il semble y avoir une réelle volonté d'examiner ces différentes questions. UN وثمة، كما تبين لنا، كثير من العمل الذي ينبغي القيام به بخصوص مسألة الفضاء الخارجي برمتها حتى قبل التفكير في إجراء أي مفاوضات، ويبدو أن ثمة بالتأكيد رغبة في مناقشة هذه المسألة.
    Mme Leong (Venezuela) (parle en espagnol) : Notre intervention porte sur la question de l'espace. UN السيدة ليونغ (فنزويلا) (تكلمت بالإسبانية): إن بياننا سيتناول مسألة الفضاء الخارجي.
    Comme l'a démontré le débat d'aujourd'hui, les délégations peuvent continuer à utiliser les séances plénières pour examiner en profondeur toutes les questions intéressant les membres, y compris la question de l'espace, et nous sommes favorables à la poursuite des échanges de vues sur toutes les questions. UN وعلى نحو ما أظهرته مناقشة اليوم، للوفود أن تواصل استخدام هذه الجلسة العامة لإجراء استعراضات متعمقة لجميع المسائل التي تهم الدول الأعضاء، ومن بينها مسألة الفضاء الخارجي. ونحن نرحب بمواصلة تبادل الآراء بشأن جميع المسائل.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Mon intervention portera sur la question de l'espace. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم عن مسألة الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد