ويكيبيديا

    "مسألة اﻷفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du personnel
        
    • la question des particuliers
        
    Le présent rapport traite par conséquent de toute la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités au Secrétariat dans son ensemble. UN وعلى ذلك يتطرق هذا التقرير إلى مجمل مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى إلى اﻷمانة العامة ككل.
    Le Comité des commissaires aux comptes aborde la question du personnel fourni à titre gracieux aux paragraphes 89 à 109 de son rapport et la recommandation connexe figure au paragraphe 110. UN ٤٣ - أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في الفقرات ٨٩-١٠٩ من تقريره، وترد التوصية المتعلقة بهذه المسألة في الفقرة ١١٠.
    Cette demande avait été faite au mois de mai 1996 et tout à fait indépendamment de la question du personnel mis à la disposition de l'Organisation. UN وأردف قائلا إن ذاك الطلب قد قدم في أيار/مايو ١٩٩٦، بشكل مستقل تماما عن مسألة اﻷفراد المعارين.
    20. Le PRÉSIDENT déclare qu'il croit comprendre que la Commission a terminé la discussion générale sur la question du personnel fourni à titre gracieux. UN ٢٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    La délégation canadienne a fait observer que la question des particuliers voyageant légitimement avec des armes à feu devrait être examinée car des particuliers pouvaient être des trafiquants. UN وأبدى وفد كندا ملاحظة قال فيها ان مسألة اﻷفراد المسافرين بأسلحة نارية بشكل مشروع يتعين أن تدرس حيث أن اﻷفراد سوف يعتبرون مهربين .
    Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix de lui communiquer périodiquement des informations concernant la question du personnel prêté et les mesures formulées et mises en oeuvre pour corriger le déséquilibre constaté. UN وتطلب اللجنة الخاصة الى إدارة عمليات حفظ السلام أن تبقيها على علم بصورة منتظمة بشأن مسألة اﻷفراد المعارين والتدابير التي تتخذ وتنفذ لتصحيح الاختلال في التوازن.
    a la question du personnel fourni à titre gracieux est examinée plus loin au paragraphe 39 et à l’annexe II. UN )أ( تناقش مسألة اﻷفراد المقدمين بدون مقابل في الفقرة ٣٩ والمرفق الثاني أدناه.
    53. M. SIAL (Pakistan) dit que la question du personnel fourni à titre gracieux devrait être examinée durant la première partie de la reprise de la session, puisque le rapport correspondant est déjà paru. UN ٥٣ - السيد سيال )باكستان(: قال إنه ينبغي مناقشة مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة ﻷن التقرير ذا الصلة قد صدر فعلا.
    Il compte que les recommandations du Comité consultatif seront incorporées aux conclusions définitives de la Cinquième Commission concernant les directives. Il a bon espoir que la question du personnel fourni à titre gracieux pourra connaître une solution définitive au cours de la deuxième partie de la reprise de la session. UN وقال إنه يثق في أن توصيات اللجنة الاستشارية ستدرج في اﻵراء النهائية للجنة الخامسة بشأن المبادئ التوجيهية، وإنه يثق في أن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل يمكن أن تعالج في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    4. Établi aux fins des délibérations sur la question du personnel fourni à titre gracieux qui auront lieu à l'occasion de l'examen et de l'adoption des budgets par l'Assemblée générale, le présent additif ne tient pas compte du personnel dont il a déjà été fait état en ce qui concerne la Commission spéciale des Nations Unies. UN ٤ - وﻷغراض المداولات بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل في سياق الميزانيات التي استعرضتها الجمعية العامة ووافقت عليها، فإن هذه اﻹضافة تستثني اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين سبق تسجيلهم في قائمة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Page 2. Au titre des points 116, 120, 137, 139 et 140 de l'ordre du jour, la Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités à ses 49e, 50e, 51e et 55e séances, les 11, 12, 17 et 27 mars 1997. UN ٢ - وبدأت اللجنة نظرها في مسألة اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل، في إطار بنود جدول اﻷعمال ١١٦، و ١٢٠، و ١٣٧، و ١٣٩، و ١٤٠، في جلساتها من ٤٩ إلى ٥١ و ٥٥ المعقودة في ١١، و ١٢، و ١٧، و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧.
    14. Mme GOICOCHEA (Cuba) dit que sa délégation pense aussi qu'il faudrait prévoir plus de temps pour l'examen de la question du personnel fourni à titre gracieux. UN ١٤ - اﻵنسة غويكوشيا )كوبا(: قالت إن وفدها يوافق على تخصيص وقت إضافي لمناقشة مسألة اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل.
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre son examen de la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités et appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général faisant l'objet du document A/51/668 et Corr.1 ainsi que sur le rapport apparenté du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, figurant sous la cote A/51/813. UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مسألة اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل ووجه الاهتمام إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/688 و Corr.1 وإلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة، الوارد في الوثيقة A/51/813.
    31. M. BOND (États-Unis d'Amérique) remercie Mme Aragon des trésors d'imagination et d'énergie qu'elle a déployés pour obtenir un consensus sur la question du personnel fourni à titre gracieux qui, comme on l'a fait observer, ne devrait plus se poser. UN ٣١ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: شكر السيدة أراغون على ما بذلته من جهود خلاقة ونشاط جم لبلوغ توافق اﻵراء بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل التي ما كان ينبغي عرضها حسب رأي وفده وممثلين آخرين في منتدى آخر.
    8. M. HOSANG (Directeur, Division du financement du maintien de la paix) indique que le rapport est en retard parce que le Secrétariat s'attendait à une décision concernant la question du personnel fourni à titre gracieux ce qui aurait eu des incidences sur le financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٨ - السيد هوسانج )مدير شعبة تمويل حفظ السلام(: قال إن سبب التأخر في إصدار التقرير هو توقع اﻷمانة العامة اتخاذ قرار بشأن مسألة اﻷفراد المقدمين دون مقابل، الذي كان سيؤثر بدوره على تمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    La délégation canadienne a fait observer que la question des particuliers voyageant légitimement avec des armes à feu devrait être examinée car des particuliers pouvaient être des trafiquants. UN وأبدى وفد كندا ملاحظة قال فيها ان مسألة اﻷفراد المسافرين بأسلحة نارية بشكل مشروع يتعين أن تدرس حيث أن اﻷفراد يمكن أن يكونوا مهربين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد