ويكيبيديا

    "مسألة عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du nombre
        
    • problème du taux
        
    • question du nombre et
        
    • de cause du nombre et de l
        
    • connaissance de cause du nombre
        
    la question du nombre de membres permanents au Conseil est beaucoup plus controversée. UN إن مسألة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس مثار خلاف أكبر.
    Quant à la contumace, elle ne résoudrait pas la question du nombre et de la durée des procédures. UN ولن تسوي المحاكمات غيابيا مسألة عدد وطول الإجراءات.
    la question du nombre et du calendrier des sessions avait été examinée par le Conseil d'administration dans le cadre de l'établissement du plan annuel de travail pour 2000. UN ونوقشت مسألة عدد الدورات ومواعيدها في المكتب في إطار التحضير لخطة العمل السنوية لعام 2000.
    Le Comité spécial salue les efforts déployés par le Département de l'appui aux missions pour remédier au problème du taux de vacance de postes dans les missions de maintien de la paix, et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement et le processus d'approbation du personnel, d'encadrement des missions notamment. UN ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لمعالجة مسألة عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Au droit pour la femme d'avoir les mêmes droits et responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution, les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espacement des naissances, le droit au choix du nom de famille. UN حق المرأة في أن يكون لها نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه، ونفس الحقوق المتعلقة بحرية البت على نحو مسؤول في مسألة عدد الأطفال والفترات الفاصلة بينهم، وحرية اختيار اسم الأسرة.
    S'agissant de la question du nombre de séances et du reste, je pense que cela sera examiné lorsque nous débattrons du programme de travail. UN وأرى أنه حينما نأتي على مسألة عدد الاجتماعات وما إلى ذلك، فسوف تعالج حينما نناقش برنامج العمل.
    Elle a suggéré qu'il serait bon d'examiner la question du nombre des sessions, la répartition des points et la rationalisation de l'ordre du jour et des méthodes de travail. UN وذكر أن من المفيد مناقشة مسألة عدد الدورات، ووتيرة عقدها، وتبسيط جدول اﻷعمال وأساليب العمل اﻷخرى.
    Elle a suggéré qu'il serait bon d'examiner la question du nombre des sessions, la répartition des points et la rationalisation de l'ordre du jour et des méthodes de travail. UN وذكر أن من المفيد مناقشة مسألة عدد الدورات، ووتيرة عقدها، وتبسيط جدول اﻷعمال وأساليب العمل اﻷخرى.
    la question du nombre des circonscriptions législatives est subordonnée au résultat du prochain recensement et celle de la réforme du régime électoral à un accord entre les partenaires. UN وستخضع مسألة عدد الدوائر التشريعية لنتيجة الاحصاء القادم في حين ستخضع نتيجة إصلاح النظام الانتخابي لاتفاق بين الشركاء.
    Outre la question du nombre de juges disponibles et de la composition de la Chambre d’appel, la structure et l’organisation d’origine des Chambres de première instance et d’appel semblent être tout à fait adaptées. UN وباستثناء مسألة عدد القضاة المتوافرين وحجم دائرة الاستئناف وطريقة تكوينها، يبدو أن الهيكل التنظيمي للدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف مناسب تماما.
    329. Le Comité examine en premier lieu la question du nombre des personnes qu'il doit accepter comme étant des personnes portées disparues. UN 329- وقد بدأ الفريق بالنظر في مسألة عدد الأفراد الذين ينبغي أن يعتبرهم الفريق مفقودين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration consacrée à la question du nombre des réfugiés rwandais dans l'est du Zaïre au 21 novembre 1996. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان بشأن مسألة عدد اللاجئين الروانديين في شرق زائير فى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La Cour en tant que telle n'a pas d'avis sur la question du nombre de ses membres, qui est prescrit par la Charte des Nations Unies et le Statut de la CIJ. UN 23 - ومن هذا المنطلق كان للمحكمة رأي في مسألة عدد القضاة المحدد في ميثاق الأمم المتحدة ونظامها الأساسي.
    Nous soutenons la démarche suivie pour rationaliser les services de conférence, pour réduire le nombre et le volume des rapports publiés et pour faire face à la question du nombre de réunions que nous tenons. UN ونحن نؤيد النهج الجريء الذي اتخذ لترشيد خدمات المؤتمرات، وتخفيض عدد وحجم التقارير التي تنتج ومعالجة مسألة عدد الاجتماعات التي تعقد.
    La réforme du Conseil de sécurité ne doit pas se limiter à la question du nombre de ses membres. Elle doit également porter sur les problèmes de fond qui touchent l'ordre du jour du Conseil, ses méthodes de travail et son processus décisionnel. UN وينبغي ألا يقتصر إصلاح مجلس الأمن على مسألة عدد أعضائه، وأن يتناول قضايا جوهرية تتصل بجدول أعمال المجلس، وأساليب عمله وعملية صنع قراراته.
    Un Conseil de sécurité plus démocratique et plus transparent, dans le domaine des prises de décisions et de leur application, ne deviendra une réalité que lorsqu'il disposera d'une représentation équitable et non discriminatoire et lorsque la question du nombre de ses membres permanents et non permanents sera examinée en tenant compte des nouvelles réalités découlant des 50 années de travail de l'Organisation des Nations Unies. UN وفيما يتعلق باتخاذ القرارات وتنفيذها، لا يمكن أن يكون مجلس اﻷمن في الواقع أكثر ديمقراطية وشفافية إلا عندما يكون التمثيل فيه عادلا وبالتالي غير تمييزي وعندما تعالج مسألة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين في ضوء الواقع الجديد الناشئ عن ٥٠ عاما من عمل اﻷمم المتحدة.
    Le Comité spécial salue les efforts déployés par le Département de l'appui aux missions pour remédier au problème du taux de vacance de postes dans les missions de maintien de la paix, et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement et le processus d'approbation du personnel, d'encadrement des missions notamment. UN 294 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لمعالجة مسألة عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Le Comité spécial salue les efforts déployés par le Département de l'appui aux missions pour remédier au problème du taux de vacance de postes dans les missions de maintien de la paix, et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement et le processus d'approbation du personnel, notamment du personnel d'encadrement des missions. UN 267 - وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لمعالجة مسألة عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Le Gouvernement de la République du Niger émet des réserves relatives aux dispositions sus-indiquées de l'article 16, notamment en ce qui concerne les mêmes droits et responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution, les mêmes droits de décider librement et en toute connaissance de cause du nombre et de l'espace de naissance, et le droit au choix du nom de famille. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن الأحكام المشار إليها من المادة 16، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالمساواة في الحقوق والمسؤوليات في أثناء الزواج وعند فسخه، والمساواة في الحقوق المتعلقة بحرية البت على نحو مسؤول في مسألة عدد الأطفال والفترات الفاصلة بينهم، وحرية اختيار اسم الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد