ويكيبيديا

    "مسألة ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une question
        
    • même question
        
    • point de savoir
        
    • est une
        
    • la question de savoir
        
    • déterminer
        
    • demandé
        
    • sujet
        
    • celle de savoir
        
    • la question de la
        
    • une affaire
        
    • la question de l
        
    • question de savoir si
        
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions que chaque participant à la Conférence peut faire sur une question. UN ٣ - للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما.
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions que chaque participant à la Conférence peut faire sur une question. UN ٣ - للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما.
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions que chaque participant à la Conférence peut faire sur une question. UN ٣ - للمؤتمر أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما.
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    Le débat se poursuit sur le point de savoir si le silésien peut être considéré comme une langue régionale. UN ويتواصل النقاش بشأن مسألة ما إذا جاز اعتبار السيليسية لغة إقليمية.
    la question de savoir si le droit de traiter avec les autorités ou d'octroyer des licences peut être transféré ou s'il est une prérogative inaliénable du propriétaire relève du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle. UN أما مسألة ما إذا كان الحق في التعامل مع السلطات أو منح الرُخص هو حق يجوز نقله أم أنه حق من حقوق المالك غير القابلة للتصرف، فهي مسألة تعود إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    la question de savoir si un État partie a pris des mesures suffisantes pour appliquer une disposition est différente de celle de savoir si la disposition a un effet direct. UN ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت ما يكفي من التدابير لتنفيذ حكم ما تختلف عن مسألة ما إذا كان للحكم أثر مباشر.
    Il y a donc lieu de déterminer si cette immixtion serait ou non arbitraire et contraire à l'article 17 du Pacte. UN ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد.
    En cas de doute sur le point de savoir si la question relève du fond ou de la procédure, la question est traitée comme une question de fond. UN وإذا أُثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي اعتبار مسألة ما موضوعية أو إجرائية، تُعامل المسألة على أنها موضوعية.
    Le Médiateur peut par ailleurs soulever une question de sa propre initiative. UN ويجوز أيضاً لأمين المظالم أن يثير مسألة ما بمبادرة شخصية منه.
    Premièrement, des contraintes de temps peuvent être ressenties lorsque certains membres du Conseil considèrent qu'une question est urgente. UN فهناك أولا ضغوط الوقت، التي تصبح ملموسة عندما يرى بعض أعضاء المجلس أن مسألة ما تتسم بالإلحاح.
    une question se pose : cette déclaration n'a-t-elle pas un rapport avec le départ récent du Procureur général du territoire nommé par le Royaume-Uni? UN وأثيرت مسألة ما إذا كان البيان مرتبطا بترك النائب العام منصبه مؤخرا، علما بأنه كان يشغله بتعيين من المملكة المتحدة.
    3. L'Assemblée peut limiter le temps de parole des orateurs et le nombre des interventions que chaque participant à l'Assemblée peut faire sur une question. UN 3 - للجمعية أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما.
    3. La Conférence peut limiter le temps de parole des orateurs et le nombre des interventions que les participants à la Conférence peuvent faire sur une question. UN 3- للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثلي كل مشترك أن يتكلموا في مسألة ما.
    3. L'Assemblée peut limiter le temps de parole des orateurs et le nombre des interventions que chaque participant à l'Assemblée peut faire sur une question. UN 3 - للجمعية أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل مشترك أن يتكلم في مسألة ما.
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État Partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    la question de savoir si une question à l'examen, ou qui doit venir à l'examen devant le Conseil, est une question de procédure ou une question de fond demeure sans réponse. UN ولم يفصل بعد في مسألة ما إذا كان الموضوع قيد المناقشة، أو الذي سيطرح للمناقشة أمام مجلس اﻷمن موضوعا إجرائيا أم موضوعيا.
    Aussi, la question de savoir si leur exploitation rapporte ou non des bénéfices ne devrait pas être une considération primordiale. UN ومن ثم فإن مسألة ما إن كان تشغيلهما مربحا أم لا ينبغي ألا تكون شاغلا أساسيا.
    Il y a donc lieu de déterminer si cette immixtion serait ou non arbitraire et contraire à l'article 17 du Pacte. UN ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد.
    Enfin, on s'est demandé si les moyens de défense utilisés dans un pays pouvaient s'appliquer à des procédures menées dans un autre. UN وأخيراً، أثيرت مسألة ما إذا كانت الدفوع في ولاية قضائية ما سارية في الإجراءات القضائية في ولاية قضائية أخرى.
    On s'est interrogé sur l'opportunité d'élaborer un projet de déclaration à ce sujet. UN وأثيرت شكوك بشأن مسألة ما إن كان من الملائم صياغة مشروع إعلان بشأن هذا الموضوع.
    On pourrait décider ultérieurement s'il faut inclure la question de la prévention avant une catastrophe. UN ويمكن البت في مرحلة لاحقة في مسألة ما إذا كان ينبغي تناول اتقاء الكوارث قبل وقوعها.
    Un fonctionnaire qui porte une affaire à l'attention de l'Ombudsman ou lui fournit des informations ne peut faire l'objet de représailles à raison de ce fait. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف الذي يعرض مسألة ما على أمين المظالم أو يوفر معلومات له لأي إجراءات انتقامية بسبب هذا العمل.
    Ce constat alarmant soulève la question de l'adéquation entre la demande sur le terrain et l'offre disponible. UN وهذه الملاحظة المثيرة للقلق تثير مسألة ما إذا كان الطلب على أرض الواقع يتناسب مع المعروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد