ويكيبيديا

    "مسألة متابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du suivi
        
    • la question de la suite donnée à
        
    • la question de la poursuite
        
    • la question de la suite donnée aux
        
    • la poursuite de
        
    • question concernant la suite donnée à
        
    • la question relative à la suite donnée
        
    • question du suivi de
        
    Il va sans dire que nous devons aussi refléter le fait que plusieurs délégations ont abordé la question du suivi de la réunion de haut niveau qui s'est déroulée à la fin de l'année dernière. UN كما يلزمنا، بالطبع، ذِكر أن العديد من الوفود قد تطرقت إلى مسألة متابعة الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد العام الماضي.
    Tenant compte de la décision prise par le groupe directeur de la Conférence de créer un groupe de travail pour examiner la question du suivi de la Conférence, UN وإذ تأخذ في الحسبان القرار الذي اتخذه الفريق التوجيهي للمؤتمر بإنشاء فريق عامل لمعالجة مسألة متابعة المؤتمر،
    la question du suivi par les procédures spéciales des recommandations émises à l'issue de l'Examen a été soulevée. UN كما أثيرت مسألة متابعة الإجراءات الخاصة لتوصيات الاستعراض.
    À l'issue de la cinquante-deuxième session, le membre du Comité Julio Prado Vallejo a eu des contacts avec les autorités gouvernementales de Colombie et du Pérou au cours desquels la question de la suite donnée à un certain nombre de constatations du Comité a été abordée. UN وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو فرادو فاييخو عضو اللجنة، اتصالات بالسلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة.
    La décision 8/CP.11 prévoit que la COP, à sa quinzième session, examinera la question de la poursuite de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention UN ينصّ المقرر 8/م أ-11 على أن يناقش مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة مسألة متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية
    7. la question du suivi de la Conférence figure au premier rang des priorités du Comité administratif de coordination. UN ٧ - وقد وضعت لجنة التنسيق الادارية مسألة متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مقدمة جدول أعمالها.
    73. Le représentant du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés a fait observer que la question du suivi de la Conférence sera d'une importance cruciale. UN 73- وأما ممثل مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً فقد أكد أن مسألة متابعة المؤتمر تتسم بأهمية حاسمة.
    C’est pourquoi le Guatemala estime que les organismes des Nations Unies devraient aider davantage les gouvernements à élaborer des politiques et programmes en faveur de la famille et que la Commission du développement social devrait suivre attentivement la question du suivi de l’Année lors de ses prochaines sessions. UN لذلك ترى غواتيمالا أن على هيئات اﻷمم المتحدة أن تساعد بقدر أكبر الحكومات على وضع سياسات وبرامج لفائدة اﻷسرة وأن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تتابع باهتمام مسألة متابعة السنة في دوراتها القادمة.
    11. Décide d'examiner, à sa cinquante-troisième session, la question du suivi de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. UN ١١ - تقرر أن تنظر في مسألة متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح في دورتها الثالثة والخمسين.
    Lors de la réunion commune avec le Groupe de travail des communications, il a examiné la question du suivi des décisions du Comité et a mis au point une formule, destinée à être insérée dans chaque projet de décision, qui sera soumise à l'examen du Comité plénier. UN وبحث أثناء الاجتماع المشترك مع الفريق العامل للبلاغات مسألة متابعة قرارات اللجنة، ووضع صيغة ينبغي إدراجها في كل مشروع قرار يعرض على اللجنة الكاملة للنظر فيه.
    S'agissant d'inclure la question du suivi du Sommet mondial pour le développement social dans le programme de travail, il rappelle qu'il faut attendre la décision de l'Assemblée générale sur cette même question. UN وذكر، فيما يتصل بتضمين برنامج العمل مسألة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بأنه يجب انتظار مقرر الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Un intervenant a demandé que la question du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour et soit examiné en début de session. UN وطلب أحد المتكلمين بحث مسألة متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه، بندا منفصلا من بنود جدول اﻷعمال في وقت مبكر من الدورة.
    41. la question du suivi des conférences est essentielle. UN ٤١ - وأكد أن مسألة متابعة المؤتمرات مسألة جوهرية.
    Un intervenant a demandé que la question du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour et soit examiné en début de session. UN وطلب أحد المتكلمين بحث مسألة متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه، بندا منفصلا من بنود جدول اﻷعمال في وقت مبكر من الدورة.
    De même, lors des premières consultations avec les défenseurs, la question du suivi des dossiers est apparue d'une brûlante actualité. UN 62 - وبالمثل، تبين، أثناء المشاورات الأولى مع المدافعين عن حقوق الإنسان، أن مسألة متابعة القضايا، مسألة راهنة ملحة.
    Je rappelle aux membres que nous aborderons demain après-midi la question du suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa séance précédente ainsi que la présentation des rapports avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN وأود أن أذكّر الجميع بأننا سننظر عصر غد في مسألة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة ونستمع إلى عرض للتقارير يقدمه الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    À l'issue de la cinquante-deuxième session, le membre du Comité Julio Prado Vallejo a eu des contacts avec les autorités gouvernementales de Colombie et du Pérou au cours desquels la question de la suite donnée à un certain nombre de constatations du Comité a été abordée. UN وفي أعقاب الدورة الثانية والخمسين، أجرى خوليو فرادو فاييخو عضو اللجنة، اتصالات بالسلطات الحكومية في كولومبيا وبيرو أثار خلالها مسألة متابعة بعض آراء اللجنة.
    31. Rappel: Dans sa décision 8/CP.11, la Conférence des Parties a décidé d'examiner la question de la poursuite de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention à sa quinzième session. UN 31- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/م أ-11، أن يناقش، في دورته الخامسة عشرة، مسألة متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية.
    la question de la suite donnée aux recommandations des procédures spéciales a été soulevée, de même que celle du rôle de ces dernières dans le suivi des recommandations issues de l'Examen périodique universel et de celles des organes conventionnels, compte tenu en particulier de la pléthore de recommandations adressées aux États. UN وأثيرت مسألة متابعة توصيات الإجراءات الخاصة إلى جانب دور الإجراءات الخاصة في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات، لا سيما في ضوء ما يوجه إلى الدول من توصيات متعددة.
    Le Conseil a repris l'examen de la question concernant la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement à sa 52e séance, le 16 septembre. UN 11 - واستأنف المجلس النظر في مسألة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في جلسته 52، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر.
    À sa session de fond, le Conseil a examiné la question relative à la suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée générale (point 3 a) de l'ordre du jour) à ses 25e à 27e et 29e séances, les 14, 17 et 18 juillet. UN 2 - نظر المجلس في دورته الموضوعية في مسألة متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة (البند 3 (و) من جدول الأعمال) وذلك في جلساته 25 إلى 27 والجلسة 29 المعقودة في 14 و17 و18 تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد