ويكيبيديا

    "مسألة مركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du statut
        
    • la question du centre
        
    • question du statut de
        
    • du statut de l
        
    • le statut de
        
    Un membre a déclaré que seul le Conseil de sécurité avait autorité pour prendre une décision sur la question du statut du Kosovo. UN وقال أحد الأعضاء إن مجلس الأمن هو الجهة الوحيدة التي تملك سلطة اتخاذ القرارات بشأن مسألة مركز كوسوفو.
    Prenant note des différentes opinions exprimées par les représentants élus des îles Turques et Caïques sur la question du statut futur du territoire, UN وإذ تلاحظ اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها ممثلو جزر تركس وكايكوس المنتخبون بشأن مسألة مركز اﻹقليم في المستقبل،
    Prenant note des différentes opinions exprimées par les représentants élus des îles Turques et Caïques sur la question du statut futur du territoire, UN وإذ تلاحظ اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها ممثلو جزر تركس وكايكوس المنتخبون بشأن مسألة مركز اﻹقليم في المستقبل،
    Prenant note également des différentes opinions exprimées par les représentants élus des îles Turques et Caïques sur la question du statut futur du territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها ممثلو جزر تركس وكايكوس المنتخبون بشأن مسألة مركز اﻹقليم في المستقبل،
    La délégation de la République de Corée, dit l'orateur, estime que, au lieu de traiter un point si difficile, le Groupe de travail doit examiner la question du centre des intérêts principaux. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي أن يدرس الفريق العامل مسألة مركز المصالح الرئيسية بدلا من معالجة هذه المسألة الصعبة.
    Prenant note également des différentes opinions exprimées par les représentants élus des îles Turques et Caïques sur la question du statut futur du territoire, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها ممثلو جزر تركس وكايكوس المنتخبون بشأن مسألة مركز اﻹقليم في المستقبل،
    Ayant été réglée, la question du statut des membres de la Commission n'est pas soumise pour examen à la Réunion des États parties. UN وحيث أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قد سُويت بالفعل على نحو إيجابي، فإنها لن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر.
    Il n’ignore nullement que le renvoi de certains paragraphes dans une annexe risque de soulever la question du statut des annexes. UN وقال إنه يدرك إدراكا تاما أن تحويل عدد من الفقرات إلى مرفق قد يثير مسألة مركز المرفقات.
    la question du statut de la ville de Sébastopol relève de la compétence exclusive de l'Ukraine. UN إن مسألة مركز مدينة سيفاستبول هو من اختصاص أوكرانيا الحصري.
    Prenant note également des différentes opinions exprimées par les représentants élus des îles Turques et Caïques sur la question du statut futur du territoire, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻵراء المختلفة التي أعرب عنها ممثلو جزر تركس وكايكوس المنتخبون بشأن مسألة مركز اﻹقليم في المستقبل،
    Par ailleurs, c'est précisément pour assurer le plein respect des rôles respectifs des différentes instances compétentes qu'elle a soulevé la question du statut du Représentant spécial et de son adjoint. UN كما أنه أثار مسألة مركز الممثل الخاص ومساعده لضمان الاحترام الكامل ﻷدوار الجهات المختصة المختلفة على وجه التحديد.
    Depuis quelques années, ils travaillaient avec le Territoire à résoudre la question du statut politique. UN وفي السنوات اﻷخيرة، عملت بالاو والولايات المتحدة معا في انسجام لحسم مسألة مركز بالاو السياسي.
    Maintenant que la question du statut du Kosovo et de ses frontières est définitivement réglée, le moment est venu d'amorcer un dialogue sur des questions concrètes. UN والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية.
    la question du statut du Conseil relève de l'autorité de l'Assemblée générale. UN إن مسألة مركز المجلس تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Certains ont demandé que le Conseil de sécurité se penche sur la question du statut du Kosovo. UN وطالب البعض بأن يعالج المجلس مسألة مركز كوسوفو.
    Ainsi que le document de travail le prouve abondamment, Guam a longtemps tenté d'aborder avec la Puissance administrante la question du statut de l'île. UN وقد سعت غوام طويلا، وهذا موثق بشكل جيد في ورقة العمل، إلى إشراك الدولة القائمة بالإدارة في مسألة مركز الجزيرة.
    Soulever prochainement la question du statut futur semble, tout bien pesé, être la solution la meilleure et, probablement, inévitable. UN وعند موازنة الأمور، يبدو أن التبكير بإثارة مسألة مركز الإقليم في المستقبل هو أفضل الخيارات المتاحة بل لعله أمر حتمي.
    En fait, l'examen de la question du statut d'observateur est devenu une activité normale de la Commission. UN وفي الواقع، فقد أصبح تناول مسألة مركز المراقب نشاطا عاديا من أنشطة اللجنة السادسة.
    S'agissant de la question du centre des intérêts principaux, il a fait mention, dans son ordonnance, des preuves fournies par les débiteurs canadiens, tout en signalant que cette mention était faite exclusivement à des fins d'information. UN وفيما يخص مسألة مركز المصالح الرئيسية، أوجزت المحكمة في الأمر الصادر عنها الدليل الذي أقامه المدينون الكنديون، مشيرة إلى أنها فعلت ذلك للعلم فقط.
    Le troisième point concerne le statut de l'Église orthodoxe serbe et de certains de ses principaux lieux saints. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد