ويكيبيديا

    "مسألة هيكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question de la structure
        
    On a déclaré que la question de la structure des secteurs et les options envisageables pour établir la structure souhaitée relevaient essentiellement de la politique économique nationale et ne devaient pas prendre une place prééminente dans le guide. UN وقيل إن مسألة هيكل القطاع، ومسألة الخيارات المتاحة لتحقيق الهيكل المرغوب، تدخلان أساسا في صميم السياسة الاقتصادية الوطنية، وينبغي عدم إبرازهما في الدليل.
    On a déclaré que la question de la structure des secteurs et les options envisageables pour établir la structure souhaitée relevaient essentiellement de la politique économique nationale et ne devaient pas prendre une place prééminente dans le guide. UN وقيل إن مسألة هيكل القطاع، ومسألة الخيارات المتاحة لتحقيق الهيكل المرغوب، تدخلان أساسا في صميم السياسة الاقتصادية الوطنية، وينبغي عدم إبرازهما في الدليل.
    la question de la structure des postes au Secrétariat restera à l'examen et l'Assemblée générale sera tenue informée, selon qu'il conviendra, à l'occasion de son examen des questions relatives aux budgets-programmes. UN وستظل مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وستقدم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء.
    Des flux d'informations ignorant ou simplifiant à l'extrême des questions politiques sensibles, dont la question kurde ou la question de la structure de l'Etat, concourent activement à faire perdre à la société civile sa confiance dans l'aptitude de la société dans son ensemble à résoudre les problèmes de la Turquie par le débat. UN إن أي تدفق للمعلومات يتجاهل القضايا السياسية الحساسة أو يبسطها أكثر من اللازم، بما في ذلك المشكلة الكردية، أو مسألة هيكل الدولة، يشجع المجتمع المدني بصورة فعالة على أن يفقد ثقته بقدرة المجتمع ككل على حل مشاكل تركيا عن طريق النقاش.
    8. Décide de revenir sur la question de la structure de la Division des achats et des transports du Secrétariat, ainsi que sur la demande du Secrétaire général tendant à ce qu'un directeur (D-2) soit placé à la tête de la Division lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ٨ - تقرر أن تعود إلى مسألة هيكل شعبة المشتريات والنقل وطلب اﻷمين العام أن يتولى رئاسة الشعبة مدير من الرتبة مد-٢ أثناء النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    À la suite de ce débat général, on a abordé un certain nombre de questions spécifiques telles que la réforme du Conseil économique et social et la question de la décentralisation ainsi que la question de la structure du Secrétariat et celle de la qualité du personnel de l'ONU. UN وفي أعقاب هذه المناقشة العامة، عولج عدد من المسائل اﻷكثر تحديدا، كمسألة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومسألة تحقيق اللامركزية، وكذلك مسألة هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومسألة كفاءة موظفي اﻷمم المتحدة.
    8. Décide de revenir sur la question de la structure de la Division des achats et des transports du Secrétariat ainsi que sur la demande du Secrétaire général tendant à ce qu'un directeur (D-2) soit placé à la tête de la Division lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ٨ - تقرر أن تعود أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إلى مسألة هيكل شعبة المشتريات والنقل بالامم المتحدة وطلب اﻷمين العام بأن يتولى رئاسة الشعبة مدير من الرتبة مد-٢؛
    155. A la 16ème séance, le 7 février 1996, le Président a recommandé que la question de la structure du projet de protocole facultatif soit examinée à la session suivante du Groupe de travail. UN ٥٥١- وفي الجلسة ٦١ المعقودة في ٧ شباط/فبراير ٦٩٩١، أوصى الرئيس بأن يُنظر في مسألة هيكل مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    d) la question de la structure des décisions à la réunion intercomités des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme; UN (د) مسألة هيكل القرارات في الاجتماعات المشتركة بين اللجان التي تعقدها هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    117. Plusieurs représentants ont soulevé la question de la structure de gouvernance et des dispositions institutionnelles les mieux à même de permettre au PNUE de s'acquitter de son mandat avec la pleine participation de toutes les parties prenantes, y compris le rôle que le Comité des représentants permanents et les autres organes subsidiaires seraient appelés à jouer. UN 117- وأثار عدة ممثلين مسألة هيكل الحوكمة والترتيبات المؤسسية التي من شأنها أن تمكِّن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الاضطلاع على خير وجه بولايته مع المشاركة الكاملة من جميع أصحاب المصلحة، بما يشمل الدور الذي يتعيَّن أن تؤديه لجنة الممثلين الدائمين والهيئات الفرعية الأخرى.
    la question de la structure des postes au Secrétariat a également été abordée dans les documents A/57/483 et A/53/955, qui porte sur l'évolution de la structure des postes au Secrétariat entre 1988-1989 et 1998-1999, soit une période de 10 ans. UN وإضافة إلى هذا التقرير، فإن مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة تغطيها أيضا الوثيقة A/57/483، فضلا عن الوثيقة A/53/955، والتي تتحدث عن ما طرأ من تطورات في هيكل الوظائف في الأمانة العامة خلال فترة السنوات العشر اعتبارا من فترة السنتين 1988-1989 إلى فترة السنتين 1998-1999.
    Le Secrétaire général se félicite donc de la décision prise par l'Assemblée de revenir sur la question de la structure de la Division des achats ainsi que sur la demande concernant le poste D-2 lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 (résolution 51/231, par. 8). UN وطبقا لذلك، فإن اﻷمين العام يرحب بالقرار الذي اتخذته الجمعية بالعودة إلى مسألة هيكل الشعبة والطلب المقدم من أجل وظيفة من الرتبة مد - ٢ خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )القرار ٥١/٢٣١، الفقرة ٨(.
    La Présidente du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP) a rappelé que la Commission avait examiné la question de la structure du barème des traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à sa quarante-deuxième session, en juillet-août 1995. UN ٤٦ - أشارت رئيسة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد تناولت مسألة هيكل جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات اﻷعلى في دورتها الثانية واﻷربعين )تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٥(.
    1. En ce qui concerne la question de la structure du barème des traitements, le CCASIP tient à noter que toutes les propositions dont est saisie la CFPI (c'est-à-dire celles qui figurent dans le document ICSC/42/R.11, la proposition du CCQA ou la proposition de l'ONU) visent à corriger en une fois les effets d'une détérioration qui s'est produite graduellement sur une période de 40 années. UN ١ - بخصوص مسألة هيكل جدول المرتبات، تود لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة أن تلاحظ أن جميع المقترحات المعروضة على لجنة الخدمة المدنية الدولية )أي تلك الواردة في الوثيقة ICSS/42/R.11 أو مقترح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أو مقترح اﻷمم المتحدة( تهدف إلى أن تصحح بجرة قلم اﻵثار المترتبة على عملية تدهور تدريجية امتدت على طول فترة أربعين سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد