- S'acquitter de toute autre responsabilité définie par le Comité. | UN | - الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
- S'acquitter de toute autre responsabilité définie par le Comité. | UN | - الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
(d) toute autre responsabilité liée à l'exécution des programmes d'action sous-régionaux. | UN | )د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛ |
Cependant une démocratie authentique comporte également d'autres responsabilités que la communauté internationale devrait prendre en considération. | UN | بيد أن الديمقراطية الحقيقية تقتضي أيضا مسؤوليات أخرى ينبغي أن يفكر فيها المجتمــع الدولي. |
Il existe un centre de liaison, mais il doit également assumer d'autres responsabilités. | UN | ويوجد فيه مركز للتنسيق ولكنه يتولى مسؤوليات أخرى أيضا. |
Soyez assuré de la coopération et de l'appui sans réserves de la délégation brésilienne dans vos efforts. J'associe également la délégation brésilienne aux paroles chaleureuses que vous avez, au nom de la Conférence, adressées à l'ambassadeur Selebi, qui s'apprête à nous quitter pour exercer de nouvelles responsabilités dans son pays. | UN | فلتطمئن تماماً إلى أنني شخصياً ومعي وفد البرازيل سوف نقدم كل الدعم لمساعيك وكل التعاون معك في بذلها، كما أود أن أضم صوت وفد البرازيل إلى صوتك فيما نطقت به من عبارات مخلصة وجهتها، باسم المؤتمر، إلى السفير سلبي الذي يتركنا لكي يتولى مسؤوليات أخرى في بلده. |
Il a pour autres attributions de contrôler que les principes et procédures sont respectés et de faire prendre au besoin les mesures correctives voulues, d'établir et de mettre à jour les documents de délégation de pouvoirs, de contrôler et de suivre la gestion des lettres d'attribution de matériel pour toutes les missions. | UN | وثمة مسؤوليات أخرى تشمل رصد وإنفاذ التقيد بالسياسات والاجراءات المنشورة، واتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزم، وإعداد عمليات تفويض السلطة وتحديثها، ورصد ومتابعة إدارة خطابات الضمان المتعلقة بالمعدات لجميع البعثات. |
C'est aujourd'hui la dernière fois que je participe à une séance plénière officielle de la Conférence du désarmement puisque je suis appelé à d'autres fonctions. | UN | أحضر اليوم للمرة الأخيرة جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح، بسبب مغادرتي جنيف لتحمُّل مسؤوليات أخرى. |
d) Le Conseil s'acquitte de toutes autres responsabilités que lui assignent les présentes Règles générales. | UN | )د( يضطلع المجلس بما يعهد إليه في هذه اللائحة العامة من مسؤوليات أخرى. |
(d) toute autre responsabilité liée à l'exécution des programmes d'action sous-régionaux. | UN | )د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛ |
(d) toute autre responsabilité liée à la mise en oeuvre des programmes d'action sous-régionaux. | UN | )د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛ |
v) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ت) الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
z) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ض) الاضطلاع بأية مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
v) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ت) الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة |
v) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ت) الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
v) S'acquitter de toute autre responsabilité que pourrait lui confier le Comité. | UN | (ت) الاضطلاع بأي مسؤوليات أخرى تحددها اللجنة. |
Dans la pratique, cependant, même les présidents les plus déterminés à maintenir ces relations se retrouvent fréquemment submergés par d'autres responsabilités et ne sont pas en mesure de maintenir cet engagement. | UN | لكنه في الممارسة العملية فإن هؤلاء حتى أكثرهم التزاماً بالحفاظ على هذه العلاقات أنفسهم غارقون حتى الآذان في مسؤوليات أخرى بحيث إنهم لا يستطيعون الوفاء بهذا الالتزام. |
Ces responsables sont généralement des fonctionnaires subalternes, à qui l'on a confié les questions relatives à l'égalité des sexes en plus d'autres responsabilités, et qui souvent n'ont pas de qualifications particulières dans ce domaine. | UN | فأغلب مسؤولي الاتصال من الموظفين المبتدئين الذين يتولون مسؤولية شؤون المساواة بين الجنسين إضافة إلى مسؤوليات أخرى. |
J'espère qu'elle comprend que quand elle sera mariée, elle aura d'autres responsabilités envers son mari. | Open Subtitles | أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها |
Il a constaté que l'évolution des années récentes, en particulier la décentralisation des pouvoirs d'approbation et la délégation d'autres responsabilités aux bureaux extérieurs, entraînaient des exigences accrues pour le FNUAP et son personnel de terrain. | UN | واستنتج المستشار أن التطورات التي جدت في السنوات اﻷخيرة، لا سيما لامركزية سلطة الموافقة وتفويض مسؤوليات أخرى إلى الميدان زادت من أعباء عمل الصندوق وموظفيه الميدانيين. |
Mme Lalić-Smajević (Serbie-et-Monténégro), parlant au titre du point 128 de l'ordre du jour, dit que de nouvelles responsabilités ont été transférées aux institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo à partir du début de 2003. | UN | 28- السيدة لاليتش-سامييفيتش (صربيا والجبل الأسود): تكلمت في إطار البند 128 من جدول الأعمال فقالت إن عمليةً لنقل مسؤوليات أخرى إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو بدأت في عام 2003. |
Cette question a pour toile de fond une paix et une sécurité précaires dans toute la région dans laquelle nous vivons, aussi les États qui participent aux pourparlers à six ontils tous par ailleurs des responsabilités propres. | UN | يجري تناول هذه القضية النووية على أساس عدم استقرار السلم والأمن في جميع أنحاء المنطقة التي نعيش فيها، ولذلك فجميع الدول التي تحضر محادثات الأطراف الستة تتحمل مسؤوليات أخرى. |