Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية؛ |
Les organes militaires ont parfois été cités parce qu'ils assumaient des responsabilités spécifiques en matière de neutralisation de bombes, même dans des situations n'ayant par ailleurs aucun caractère militaire. | UN | وفي بعض الحالات ذكرت الهيئات العسكرية أيضا، لأن لديها مسؤوليات محددة في مجال التخلص من القنابل، حتى في الحالات التي لا ترتبط، فيما عدا ذلك، بالنواحي العسكرية. |
À cet égard, il devrait être clairement entendu que la fonction de membre du Parlement suppose des responsabilités particulières qui transcendent les lignes partisanes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُفهم فهماً واضحاً أن مهمة العضو في البرلمان تنطوي على مسؤوليات محددة تتجاوز التوجهات الحزبية. |
On trouvera en outre mentionnées au chapitre 3 les responsabilités spécifiques des sociétés transnationales en matière de développement et de protection de l'environnement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يشير الفصل ٣ إلى مسؤوليات محددة للشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتنمية وحماية البيئة. |
Le Président confie certaines responsabilités aux Vice-Présidents, au Rapporteur et au Président du Groupe de rédaction, qui constituent le Bureau du Séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتألف منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Le Président confie des responsabilités précises aux vice-présidents, au Rapporteur et au Président du Groupe de rédaction, qui constituent le Bureau du séminaire. | UN | ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتشكل منهم مكتب الحلقة الدراسية. |
Il confie des responsabilités précises aux Vice-Présidents, au Rapporteur et au Président du groupe de rédaction, qui constituent le Bureau du Séminaire; | UN | ويحيل الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية. |
Cette réforme permet à chaque Ministère d'assumer des responsabilités spécifiques au sein du système, en fonction de leurs domaines de compétence respectifs, sur la base du nouveau modèle de gestion des établissements pénitentiaires. | UN | ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها. |
Elle a aussi marqué la douzième année de la décision du Secrétaire général d'assigner des responsabilités spécifiques, au sein du système des Nations Unies, dans le domaine de la coordination de l'assistance et de la protection offertes aux personnes déplacées. | UN | كما صادف مرور اثني عشر عاما على بدء الأمين العام في إسناد مسؤوليات محددة داخل منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى المشردين داخليا وحمايتهم. |
C'est pourquoi nous suggérons que, si le Conseil souhaite véritablement régler la question de qui devrait avoir le statut de membre permanent et le droit de veto, il devrait attribuer des responsabilités spécifiques et clairement définies au statut de membre permanent et à la détention du droit de veto. | UN | ولذلك، نود أن نقترح أنه إذا كان المجلس يريد فعلا حل مسألة من ينبغي أن يشغل مقعد عضوية دائمة أو من ينبغي أن يتمتع بحق النقض، ينبغي أن تُربط بهذه العضوية الدائمة وحق النقض مسؤوليات محددة ومفصلة. |
Ils assument ainsi des responsabilités particulières à cet égard. | UN | ولهذا، فإنهم يتحملون مسؤوليات محددة في هذا المجال. |
Il confie des responsabilités particulières au vice-président. | UN | ويحيل الرئيس إلى نائب الرئيس مسؤوليات محددة. |
Dans ce plan stratégique figurent les responsabilités particulières confiées à l'UNOPS par le Secrétaire général. | UN | وتتضمن هذه الخطة الاستراتيجية مسؤوليات محددة كلف بها الأمين العام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le Président confie certaines responsabilités aux Vice-Présidents, au Rapporteur et au Président du Groupe de rédaction, qui constituent le Bureau du Séminaire; | UN | ويحيل الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية؛ |
b) De créer un poste de directeur adjoint doté de fonctions précises en matière de collecte de fonds; | UN | " (ب) إنشاء وظيفة نائب مدير تُسند إليه مسؤوليات محددة في مجال جمع الأموال؛ |
2. Se félicite de la décision de confier à chacun des chefs d'État et de gouvernement de l'initiative AWA une responsabilité spécifique de diriger une campagne de lutte contre le VIH/sida en Afrique; | UN | 2 - يرحب بالقرار المتخذ لتخصيص مسؤوليات محددة لكل رئيس من رؤساء دول إيدز واتش أفريكا لقيادة عملية كسب التأييد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا؛ |
Les politiques et directives relatives au dialogue avec les organisations participantes ont été révisées, et pour chaque organisation, un inspecteur interlocuteur chargé de responsabilités précises a été désigné. | UN | ونُقحت السياسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتفاعل مع المنظمات المشاركة، وعُين مفتشون للقيام بدور جهة التنسيق مع كل منظمة، وأُسندت إليهم مسؤوليات محددة. |
Les responsables ont en outre expliqué que le Comité d'audit avait des attributions spécifiques de contrôle sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | وأوضح المسؤولون كذلك أن لجنة مراجعة الحسابات تتولى مسؤوليات محددة تتمثل في مراقبة إدارة المخاطر ونظم الرقابة الداخلية. |