ويكيبيديا

    "مسؤوليات مشتركة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • responsabilité commune pour ce qui
        
    • une responsabilité commune pour
        
    L'article 18 de la Convention relative aux droits de l'enfant prie les États parties de s'employer de leur mieux à assurer la reconnaissance du principe selon lequel les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement. UN وتدعو المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لضمان الاعتراف بالمبدأ القائل إن كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه.
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (الفقرة 1 من المادة 18).
    150. À la lumière de l'article 18 de la Convention, le Comité rappelle le principe qui veut que les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement et, qu'à cette fin, l'État partie devrait fournir une assistance appropriée aux parents. UN 150- في ضوء أحكام المادة 18 من الاتفاقية، تذكِّر اللجنة بالمبدأ القائل بأن كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه، وبأنه يتعين على الدولة الطرف أن تقدم المساعدة المناسبة للوالدين في هذا الصدد.
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
    L'article 18 de la Convention des droits de l'enfant demande aux États parties de s'employer de leur mieux à assurer la reconnaissance du principe selon lequel les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement. UN والمادة 18-1 من اتفاقية حقوق الطفل() تدعو الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لضمان الاعتراف بالمبدأ القائل إن كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه.
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
    Elle engage les États parties à veiller à mettre ce droit en œuvre et à s'employer de leur mieux à assurer la reconnaissance du principe selon lequel les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement. UN وتدعو هذه الاتفاقية الدول الأطراف إلى ضمان إعمال هذا الحق وبذْل قصارى جهدها لضمان الاعتراف بمبدأ أن كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه().
    La Convention prévoit que < < les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement > > , le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1). UN تؤكد الاتفاقية على أن " كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه " ، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
    210. Dans l'esprit de l'article 18 et de l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, le Comité recommande que l'Etat partie développe les services d'éducation parentale et d'orientation familiale et prenne des mesures pour assurer l'adhésion au principe selon lequel les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant. UN ٠١٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، انطلاقاً من روح المادتين ٨١ و٤٢ )الفقرة ٢)ز(( من الاتفاقية، بتشجيع تثقيف الوالدين والتشاور العائلي، وباتخاذ تدابير لضمان الالتزام بمبدأ أن الوالدين كليهما عليهما مسؤوليات مشتركة عن تربية اﻷطفال.
    Dans l’esprit de l’article 18 et de l’alinéa f) du paragraphe 2 de l’article 24 de la Convention, le Comité recommande que l’État partie développe les services d’éducation parentale et d’orientation familiale et prenne des mesures pour assurer l’adhésion au principe selon lequel les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d’élever l’enfant. UN ٤٥٨ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف، انطلاقا من روح المادتين ٨١ و٤٢ )الفقرة ٢)ز(( من الاتفاقية، بتشجيع تثقيف الوالدين والتشاور العائلي، وباتخاذ تدابير لضمان الالتزام بمبدأ أن الوالدين كليهما عليهما مسؤوليات مشتركة عن تربية اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد