ويكيبيديا

    "مسؤولية إعداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est chargé d'établir
        
    • d'établir et
        
    • est chargé d'élaborer
        
    • été chargé d'élaborer
        
    • est chargée d'établir
        
    • la responsabilité de préparer
        
    • la responsabilité d'établir
        
    • est responsable de l'élaboration
        
    • la responsabilité de l'élaboration
        
    • la responsabilité de l'établissement
        
    • chargé de préparer
        
    • chargée d'élaborer
        
    • est chargé d'effectuer
        
    • sont chargés d'élaborer
        
    Le Conseil national cambodgien pour l'enfance est chargé d'établir des rapports relatifs à la Convention des droits de l'enfant ainsi que sur le suivi de son application. UN ويتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها.
    Les intéressés seraient chargés d'établir et de gérer le ou les fichiers du groupe professionnel relevant de son domaine de compétence. UN وسيتولى المديرون مسؤولية إعداد وإدارة قوائم الفئات المهنية التي تدخل في مجال خبرتهم.
    Il est chargé d'élaborer et de faire exécuter le plan de sécurité pour les municipalités et les régions, y compris le système de protection contre l'incendie. UN وتعهد إلى المشرف مسؤولية إعداد خطة الأمن الخاصة بالبلديات والأقاليم، ووضعها موضع التنفيذ بحيث تشمل نظام المراقبة.
    Le PNUD a été chargé d'élaborer les dossiers de demande de coopération technique pour ces réunions. UN وأسندت الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية إعداد الوثائق المتعلقة باحتياجات التعاون التقني للاجتماعات.
    La Division du financement du maintien de la paix du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité est chargée d'établir les budgets du Secrétaire général pour les opérations de maintien de la paix et de les présenter à l'Assemblée générale. UN وتتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية إعداد الميزانيات التي يضعها اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    Les membres du Comité se partageraient la responsabilité de préparer les questions relatives aux rapports ultérieurs qui seraient présentés au groupe de travail, l'examen de chaque rapport étant confié à des groupes de deux ou trois membres. UN وستوزع مسؤولية إعداد اﻷسئلة للفريق العامل بشأن التقارير اللاحقة على أعضاء اللجنة، مع تكليف عضوين أو ثلاثة أعضاء بالمسؤولية عن كل تقرير.
    En outre, le Conseil national cambodgien pour l'enfance, créé en 1995, a la responsabilité d'établir des rapports au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de suivre sa mise en oeuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة المنشأ في سنة 1995، مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها.
    Le Conseil national de protection de l'enfance est responsable de l'élaboration et de la mise en œuvre de politiques en faveur de la protection des droits de l'enfant et de la famille, ainsi que de la coordination intersectorielle aux échelons national et local. UN ويتولى المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل مسؤولية إعداد وتنفيذ سياسات حماية حقوق الأطفال والأسرة وكفالة التنسيق بين القطاعات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La volonté de prendre en charge la responsabilité de l'élaboration et de la conduite des projets d'assurance qualité externe est limitée. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاستعداد لتحمل مسؤولية إعداد مشروع الاستعراض الخارجي لضمان الجودة وتنفيذه، لا يزال محدوداً.
    D'autre part, le règlement et les règles relatives aux programmes placent la responsabilité de l'établissement du plan et du budget et celle de l'exécution du programme entre les mains des chefs de département et de leurs collaborateurs responsables opérationnels. UN ويضع النظامان الأساسي والإداري البرنامجيان مسؤولية إعداد الخطة والميزانية، ومسؤولية إنجاز البرامج، على كاهل رؤساء الإدارات ومديريهم التنفيذيين.
    Le Greffier est chargé d'établir le budget du Tribunal et de le présenter au Comité de gestion, pour approbation. UN 151 - يتوّلى رئيس القلم مسؤولية إعداد ميزانية المحكمة وعرضها على لجنة الإدارة للموافقة عليها.
    28. Le Président du Forum est chargé d'établir un résumé des débats tenus lors du Forum, qui devra être communiqué à tous les participants. UN 28- يتولى رئيس المحفل مسؤولية إعداد ملخص لمناقشات المحفل يُتاح لجميع المشاركين.
    54. Le Secrétariat est chargé d'établir un projet de budget biennal pour les activités du mécanisme. UN 54- تتولى الأمانة مسؤولية إعداد ميزانية مقترحة لكل فترة سنتين لأنشطة الآلية.
    Il incombe à l'Administrateur d'établir et de présenter sans fard les états financiers du PNUD selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN تقع على عاتق مدير البرنامج مسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وبما يخدم أغراض الرقابة الداخلية حسب ما تراه الإدارةُ ضروريا للتمكين من إعداد بيانات مالية تخلو من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir et de présenter sans fard les états financiers selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'Administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN تقع على عاتق الأمين العام مسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ووفقا للضوابط الداخلية التي يراها ضرورية للتمكين من إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، الناجمة سواء عن الغش أو عن الخطأ.
    En coordination avec d'autres bureaux du Département des opérations de maintien de la paix, le Groupe des politiques et de la planification est chargé d'élaborer des politiques pour la Division et pour la composante police civile des missions sur le terrain. UN وتتولى وحدة السياسات والتخطيط مسؤولية إعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الشعبة ولعناصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية، وذلك بتنسيق مع المكاتب الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Président du Forum est chargé d'élaborer un compte rendu des débats, qui sera communiqué à tous les participants. UN ٢٥- يتولى رئيس المحفل مسؤولية إعداد ملخص لمناقشات المحفل يُتاح لجميع المشاركين.
    Le comité territorial de gestion des secours d'urgence (Territorial Emergency Management Committee — VITEMA) a été chargé d'élaborer des plans d'évacuation en cas d'ouragan. UN وتتولى اللجنة الاقليمية ﻹدارة حالات الطوارئ مسؤولية إعداد خطط اجلاء السكان عند هبوب اﻷعاصير.
    46. L'Inspection générale du gouvernement est chargée d'établir les rapports qui sont soumis au Président et au Parlement. UN ٦٤- وتقع على مكتب مفتش الحكومة العام مسؤولية إعداد التقارير التي تقدم إلى الرئيس وإلى البرلمان.
    À l'aube du nouveau millénaire, nous avons la responsabilité de préparer l'ONU à sauver non seulement les générations futures du fléau de la guerre mais également de faire en sorte que notre Organisation soit en mesure de promouvoir de manière efficace et efficiente la coopération et le développement. UN ويقع على عاتقنا، ونحن نقف على عتبـــة الألفيـــة الجديدة، مسؤولية إعداد الأمم المتحدة ليس فقط ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب وإنما أيضا لتكون منظمة تعمل بفعالية وكفاءة على تشجيع التعاون والتنمية.
    la responsabilité d'établir les avant-projets et les versions révisées des résumés à l'intention des décideurs incombe aux coprésidents et à un groupe représentatif d'auteurs coordonnateurs principaux et d'auteurs principaux, supervisés par le Groupe d'experts multidisciplinaire. UN وتقع مسؤولية إعداد المشاريع الأولى والمشاريع المنقحة لموجزات مقرري السياسات على عاتق الرؤساء المشاركين للتقرير مع تمثيل ملائم للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين، تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب.
    La Division est responsable de l'élaboration de plans opérationnels pour les composantes militaires des opérations de maintien de la paix, de la recherche de troupes, des évaluations préalables au déploiement, de la coordination du déploiement et de la relève du personnel militaire des missions, ainsi que du contrôle des composantes militaires des missions de maintien de la paix et de l'appui à leur personnel. UN وتتولى الشعبة مسؤولية إعداد الخطط التشغيلية للعناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام، وتوفير القوات العسكرية، وإجراء تقييمات سابقة للنشر، وتنسيق عمليات نشر العناصر العسكرية للبعثات وعمليات تناوبها، ورصد العناصر العسكرية لبعثات حفظ السلام وتقديم الدعم لها.
    Le Comité souligne que la responsabilité de l'élaboration des rapports qui lui sont présentés incombe aux États. UN 7 - وتشدد اللجنة على أن مسؤولية إعداد التقارير المرفوعة إلى اللجنة تقع على عاتق الدول.
    Le Comité d'audit a fait observer qu'il faudrait envisager de créer un poste de directeur financier afin qu'une démarche uniforme soit adoptée et que la responsabilité de l'établissement des états financiers de la Caisse soit clairement attribuée. UN وأدلت لجنة مراجعة الحسابات بتعليق مفاده أنه ينبغي النظر في إنشاء وظيفة لكبير الموظفين الماليين بغرض كفالة وحدة النهج وكفالة أن تناط مسؤولية إعداد البيانات المالية للصندوق بوضوح.
    Le Service est également chargé de préparer les dossiers dont le Comité de contrôle du matériel doit être saisi. UN وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إعداد القضايا لكي يستعرضها مجلس حصر الممتلكات.
    Elle était chargée d'élaborer, formuler, coordonner, recommander et mettre en œuvre les politiques des États-Unis concernant la réforme de ces institutions en matière de budget et de gestion. UN وتولت مسؤولية إعداد سياسات الولايات المتحدة المتعلقة بإصلاح ميزانية هذه المؤسسات وإصلاح إدارتها، وصياغة تلك السياسات، وتنسيقها، والتوصية بها، وتنفيذها.
    Il est chargé d'effectuer les analyses préliminaires et les examens préalables. UN وتتولى الأمانة مسؤولية إعداد التحاليل الأولية والاستعراضات المكتبية الأولية.
    Ceuxci sont chargés d'élaborer des propositions de projet et de les soumettre pour adoption au Conseil du FEM par l'intermédiaire du secrétariat du FEM, et d'assurer l'exécution des activités financées par le FEM dans les pays bénéficiaires. UN وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد