ويكيبيديا

    "مسؤولية الأشخاص الاعتباريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la responsabilité des personnes morales
        
    • de responsabilité des personnes morales
        
    • responsabilité pénale des personnes morales
        
    • responsabilité des personnes morales qui
        
    Veiller à ce que la législation nationale prévoie la responsabilité des personnes morales pour les infractions établies conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en application de l'article 26 de celle-ci; et UN :: ضمان النص في التشريعات المحلية على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم التي تُحَدَّد وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على نحو يتماشى مع منطوق المادة 26 من الاتفاقية المذكورة؛
    La question de la responsabilité des personnes morales pour les infractions susmentionnées a déjà été traitée par le Parlement. UN لقد تناول البرلمان مسألة مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن المخالفات المذكورة أعلاه.
    Il est de plus prévu d'étendre la responsabilité des personnes morales au terrorisme et au financement du terrorisme. UN ومن المتوخى كذلك توسيع نطاق مسؤولية الأشخاص الاعتباريين ليشمل الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales. UN فالنصوص القانونية في لكسمبرغ لا تنص حتى الآن على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    IV. Modèles de responsabilité des personnes morales UN رابعاً- نماذج مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
    La responsabilité pénale des personnes morales est prévue dans le système juridique national. UN لقد نصَّ النظام القانوني الداخلي على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين الجنائية.
    Par ailleurs, un avant-projet de loi est en voie d'élaboration en vue d'introduire en droit pénal général le principe de la responsabilité des personnes morales. 3.2. UN وهناك من ناحية أخرى مشروع قانون قيد الصياغة لإدخال مبدأ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي العام.
    Le présent rapport fournit des informations concernant les réponses reçues des États Membres sur la question de la responsabilité des personnes morales. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    Par ailleurs, la responsabilité des personnes morales est également établie dans d'autres lois spécifiques à la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent. UN وعلاوة على ذلك، تتحدد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين أيضاً في قوانين محدّدة أخرى بشأن مكافحة الفساد وغسل الأموال.
    L'introduction de la responsabilité des personnes morales en cas d'infraction pénale. UN إقرار مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الأفعال الإجرامية.
    la responsabilité des personnes morales est sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques. UN ولا تخلُّ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين.
    Adapter la législation actuelle de manière à établir la responsabilité des personnes morales pour les infractions de soustraction de fonds; UN :: تكييف التشريع الراهن من أجل النص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جرائم الاختلاس.
    Les dispositions sur la responsabilité des personnes morales n'excluent pas la sanction des personnes physiques auteurs d'infractions de corruption. UN ولا تحول الأحكام بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين دون معاقبة الأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون جرائم فساد.
    la responsabilité des personnes morales n'entame pas la responsabilité pénale des personnes physiques qui ont commis les infractions, conformément aux articles 20 et 143 du nouveau Code pénal islamique. UN ولا تمسّ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا جرائم، وذلك وفقاً للمادتين 20 و143 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد.
    Ce principe peut faciliter la coopération même lorsque la responsabilité des personnes morales est uniquement de nature civile et/ou administrative. UN وقد يسهل هذا المبدأ التعاون حتى في الحالات التي تكون فيها مسؤولية الأشخاص الاعتباريين ذات طبيعة مدنية و/أو إدارية فقط.
    La République démocratique populaire lao n'a pas adopté de mesures établissant la responsabilité des personnes morales qui participent aux infractions prévues par la Convention. UN لم تتخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أي تدابير تنص على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن مشاركتهم في جرائم مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Pour tenir compte de ces différentes approches, l'article 10-2 énonce que la responsabilité des personnes morales peut, sous réserve des principes juridiques de l'État partie, être pénale, civile ou administrative. UN ولاستيعاب هذه النُهُج المختلفة، تجيز الفقرة 2 من المادة 10 أن تكون مسؤولية الأشخاص الاعتباريين جنائية أو مدنية أو إدارية رهناً بالمبادئ القانونية للدولة الطرف.
    En Allemagne, également, la responsabilité des personnes morales dépend de la commission d'une infraction par certains représentants de l'organisation. UN وفي ألمانيا أيضاً، تتوقف مسؤولية الأشخاص الاعتباريين على ارتكاب جريمة من قبل أفراد معيَّنين معرَّفين على أنهم ممثلون للمنظمة.
    Appuyée par des règles appropriées d'enquête et de procédure, la responsabilité des personnes morales pourra alors grandement contribuer à l'action menée dans le monde pour combattre la criminalité transnationale organisée. UN وإذا دُعمت مسؤولية الأشخاص الاعتباريين بقواعد ملائمة للتحقيق والإجراءات، فمن الممكن أن تصبح عندئذ عنصراً مهمًّا في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    24. Des orateurs ont mentionné les difficultés posées par le concept de responsabilité des personnes morales et la définition exacte de la relation entre personne physique et personne morale. UN 24- وأشار المتكلمون إلى التحديات التي يطرحها مفهوم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين والتحديد الصحيح للعلاقة بين الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين.
    Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques. UN بالإضافة إلى ذلك، أقرّت تركيا مسؤولية الأشخاص الاعتباريين الجنائية فيما يخصّ الرشوة من دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا أفعال الرشوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد