La nature de la composition semble étrangère à la question de la responsabilité des organisations internationales. | UN | ولا يبدو أن تنوع العضوية يُخلف أي أثر على مسألة مسؤولية المنظمات الدولية. |
Un accord avec le pays hôte plus complet et prévoyant la responsabilité des organisations internationales devrait aussi être élaboré. | UN | ويجب وضع اتفاق للبلد المضيف يكون أكثر شمولا وينص على مسؤولية المنظمات الدولية. |
L'adoption du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales renforcera la stabilité juridique dans ce domaine. | UN | فاعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية سيعزز الاستقرار القانوني في هذا المجال. |
Premier rapport sur la responsabilité des organisations internationales | UN | التقرير الأول عن مسؤولية المنظمات الدولية |
< < ...l'article 13 n'est pas censé donner une définition de la responsabilité des organisations internationales ni des problèmes d'attribution qu'une telle responsabilité pose. | UN | لا ينبغي أن تُفهم المادة 13 بأنها تحدد مسؤولية المنظمات الدولية أو مشاكل الإسناد التي تمثلها هذه المسؤولية. |
Troisième rapport du Rapporteur spécial sur les questions en suspens concernant les cas dans lesquels la responsabilité des organisations internationales est engagée. | UN | التقرير الثالث للمقرر الخاص عن المسائل المتبقية بشأن نشوء مسؤولية المنظمات الدولية. |
La question de la responsabilité des organisations internationales est également d'un grand intérêt pratique car ces organisations sont devenues des acteurs de plus en plus autonomes dans la sphère internationale. | UN | وقال إن قضية مسؤولية المنظمات الدولية تتسم بدورها بأهمية عملية كبيرة باعتبار أن تلك المنظمات أصبحت بصورة مطردة من العناصر المستقلة ذاتيا على المسرح الدولي. |
Le texte à élaborer sur la responsabilité des organisations internationales doit être distinct du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. | UN | وينبغي أن يكون النص الذي سيصاغ عن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلاً عن النص المتعلق بمسؤولية الدول. |
Il a été cependant souligné que la question de la responsabilité des organisations internationales outrepassait le champ du projet d'articles à l'étude. | UN | بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث. |
Quatrième rapport sur la responsabilité des organisations internationales | UN | التقرير الرابع عن مسؤولية المنظمات الدولية |
Quatrième rapport sur la responsabilité des organisations internationales | UN | التقرير الرابع عن مسؤولية المنظمات الدولية |
Examiner la responsabilité des organisations internationales revient à reconnaître que celles-ci sont des sujets de droit international. | UN | كما يعكس الاتجاه إلى دراسة مسؤولية المنظمات الدولية الاعتراف الملازم له بالمنظمات الدولية كأشخاص للقانون الدولي. |
On a fait observer que ces projets d'article délimitaient clairement la responsabilité des organisations internationales et établissaient les principes généraux qui la régissaient. | UN | ولوحظ أن مشاريع المواد الثلاثة هذه تحدد بوضوح مسؤولية المنظمات الدولية وتضع المبادئ العامة المنظمة لها. |
Deuxième rapport sur la responsabilité des organisations internationales | UN | التقرير الثاني عن مسؤولية المنظمات الدولية |
Cela n'exclut pas que la CDI, dans ses travaux ultérieurs sur la responsabilité des organisations internationales, puisse tenir compte des différences existant entre eux. | UN | ولا ينفي هذا إمكانية مراعاة الفروق أثناء العمل الذي تقوم به اللجنة في المستقبل بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
Le Rapporteur spécial sur la question de la responsabilité des organisations internationales, M. Giorgio Gaja, fait une déclaration. | UN | وأدلى المقرر الخاص المعني بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``، السيد جيورجيو غاجا، ببيان. |
Cependant, ce projet ne rend pas pleinement compte de la différence qui existe entre le fait de réglementer la responsabilité des organisations internationales et celui de réglementer la responsabilité de l'État. | UN | ومع ذلك، لم تنطو مشاريع المواد هذه على تصوير كامل للفارق بين تنظيم مسؤولية المنظمات الدولية وتنظيم مسؤولية الدول. |
Selon l'Allemagne, il n'existe pas de droit international coutumier concernant la responsabilité des organisations internationales. | UN | وترى ألمانيا أنه لا يوجد قانون دولي عرفي بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
Il ressort de l'analyse ci-dessus des conventions et de la jurisprudence que la responsabilité des organisations internationales est distincte de celle de leurs États membres. | UN | يتبين من تحليل الاتفاقيات والاجتهاد القضائي أعلاه أن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلة عن مسؤولية الدول الأعضاء فيها. |
Notant que le sujet de la responsabilité des organisations internationales est d'une importance capitale dans les relations entre États et organisations internationales, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع مسؤولية المنظمات الدولية أهمية كبرى في علاقات الدول والمنظمات الدولية، |
On a dit que l'existence des articles sur la responsabilité de l'État faciliterait à la Commission l'articulation de la notion de responsabilité des organisations internationales. | UN | وقيل إن وجود مواد متعلقة بمسؤولية الدولة سييسر على لجنة تصنيف مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية. |
Comme le projet à l'examen doit suivre le même schéma général que le texte sur la responsabilité des États, il serait utile de prévoir des dispositions analogues pour les organisations internationales. | UN | وبما أن الغرض من المشروع الحالي هو اتباع نفس النمط العام المتبع في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن من المفيد إدراج حكم مماثل بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |