ويكيبيديا

    "مسؤوليتها الجماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur responsabilité collective
        
    • sa responsabilité collective
        
    Je demande aux nations riches de soutenir cet effort et d'assumer leur responsabilité collective mondiale. UN والتمس من الأمم الغنية أن تدعم ذلك المسعى وأن تتحمل مسؤوليتها الجماعية العالمية.
    Dans le même temps, la commission est convaincue que les États membres ne peuvent pas se défausser de leur responsabilité collective face à la crise humanitaire qui frappe le peuple iraquien. UN وفي الوقت ذاته، يرى الفريق أن الدول اﻷعضاء ينبغي ألا تتخلى عن مسؤوليتها الجماعية أمام الاحتياجات اﻹنسانية الحرجة لشعب العراق.
    Étant donné leur responsabilité collective en application de la Charte des Nations Unies, les États Membres ne peuvent se permettre de laisser ce groupe au bord du chemin; l'avenir auquel les peuples colonisés aspirent demeurerait alors un rêve non réalisé. UN إن الدول الأعضاء، بحكم مسؤوليتها الجماعية بموجب ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكنها أن تتخلى أو أن تواصل تخليها عن تلك المجموعة؛ وإلا فإن المستقبل الذي تصبو إليه الشعوب المستعمرة سيظل حلما يراودها.
    54. Les équipes d'experts établissent des rapports d'examen sous leur responsabilité collective. UN 54- تتولى أفرقة الاستعراض إعداد تقارير الاستعراض تحت مسؤوليتها الجماعية.
    L'ONU ne saurait certainement pas se soustraire à sa responsabilité collective à l'égard de la paix dans le monde en ignorant cette menace. UN ومن المحقق أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تتخلى بتجاهل التهديد المذكور عن مسؤوليتها الجماعية فيما يتعلق بالسلام العالمي.
    Le succès du processus de paix dépend entièrement de la réaffirmation par les partis de leur responsabilité collective et de la manifestation concrète de leur capacité de trouver des compromis dans l'intérêt supérieur de la nation. UN فتتويج العملية السلمية بالنجاح رهين بإعادة تأكيد الأحزاب مسؤوليتها الجماعية وإثباتها بالدليل القاطع قدرتها على القبول بالحلول الوسطى لخدمة المصالح العريضة للأمة.
    5. Sous leur responsabilité collective, les équipes d'examen calculent, étayent et recommandent des ajustements conformément aux dispositions relatives à l'examen des inventaires annuels prévu à l'article 8. UN 5- تقوم أفرقة خبراء الاستعراض في إطار مسؤوليتها الجماعية بحساب وتوثيق التعديلات والتوصية بها وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية بموجب المادة 8 وهذه الإرشادات التقنية.
    Sans préjudice de l'intérêt de la dernière Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de nombreux États parties se sont contentés de lire des déclarations sur leur mise en œuvre de la Convention, confondant leur responsabilité individuelle à l'égard de l'organe conventionnel et leur responsabilité collective. UN ودون المساس بجوهر المؤتمر الأخير للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد اكتفت العديد من الدول الأطراف بتسليم بيانات معدّة عن تنفيذ بلدانها لتلك الاتفاقية، وخلطت بذلك بين مسؤوليتها الفردية إزاء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان وبين مسؤوليتها الجماعية.
    5. Sous leur responsabilité collective, les équipes d'examen calculent, étayent et recommandent des ajustements conformément aux dispositions des présentes directives techniques concernant l'examen des inventaires annuels prévu à l'article 8. UN 5- تقوم أفرقة خبراء الاستعراض في إطار مسؤوليتها الجماعية بحساب وتوثيق التعديلات والتوصية بها وفقاً لأحكام استعراض قوائم الجرد السنوية بموجب المادة 8 وهذه الإرشادات التقنية.
    M. Monningstad (Norvège), rappelant toute l'importance que la Norvège attache au maintien de la paix et de la sécurité internationales, dit que les États Membres doivent assumer leur responsabilité collective en la matière en dotant l'Organisation des moyens de renforcer sa capacité de planifier et d'exécuter des opérations de plus en plus complexes. UN 1 - السيد مونينغستاد (النرويج): قال إن النرويج ملتزمة التزاما راسخا بحفظ السلام. ومن أجل المحافظة على السلام والأمن الدوليين، يجب على الدول الأعضاء أن تتحمل مسؤوليتها الجماعية فتقدم إلى الأمم المتحدة الوسائل الكفيلة التي تسمح لها بالمحافظة على قدرتها وبتعزيز هذه القدرة من أجل تخطيط وإجراء عمليات معقدة بصورة متزايدة في مجال حفظ السلام.
    57. Mme MEKHEMAR (Égypte) dit que l’amendement proposé par le Portugal est constructif, parce que la responsabilité individuelle d’un État n’exclut pas sa responsabilité collective. UN ٥٧ - السيدة مخيمر )مصر(: قالت إن التعديل الذي اقترحه الوفد البرتغالي هو تعديل بناء، ﻷن المسؤولية المنفردة للدولة لا تمنع مسؤوليتها الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد