ويكيبيديا

    "مسؤوليتها الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa responsabilité permanente
        
    • responsabilités permanentes
        
    Étant donné sa responsabilité permanente à l'égard de la question de Palestine, l'Organisation des Nations Unies a le droit et le devoir de réaffirmer ses résolutions. UN فمن حق وواجب اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى مسؤوليتها الدائمة تجاه قضية فلسطين، أن تعيد تأكيد قراراتها.
    Notre comité est fermement convaincu que l'Organisation des Nations Unies doit maintenir sa responsabilité permanente concernant la question de Palestine jusqu'à ce que celle-ci soit véritablement réglée sous tous ses aspects dans le respect de la légalité et de la légitimité internationales. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل تحمل مسؤوليتها الدائمة إزاء قضية فلسطين، إلى أن يجري حلها فعليا بجميع جوانبها وفقا للقانون والشرعية الدوليين.
    Depuis lors, l'Organisation des Nations Unies a examiné la question de Palestine sous tous ses aspects et par tous les moyens, conformément à sa responsabilité permanente sur les plans juridique, moral et politique envers le peuple palestinien. UN ومنذ ذلك اليوم، والأمم المتحدة تعالج القضية الفلسطينية بكافة الأشكال والوسائل ضمن نطاق مسؤوليتها الدائمة القانونية والأخلاقية والسياسية تجاه الشعب الفلسطيني.
    Notre Comité estime fermement que l'Organisation des Nations Unies, pour sa part, devrait continuer à exercer sa responsabilité permanente sur la question de Palestine jusqu'à ce que cette question soit effectivement résolue dans tous ses aspects. UN وتعتقد لجنتنا بقوة أنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة ممارسة مسؤوليتها الدائمة إزاء قضية فلسطين إلى حين التوصل إلى حل لهذه القضية من جميع جوانبها، بشكل فعَّال.
    Il sait combien il est utile de tirer les enseignements de l'expérience, mais il considère que cette fonction devrait faire partie des responsabilités permanentes de toutes les unités administratives participant à l'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتدرك اللجنة الفائدة التي تعود على عمليات اﻷمم المتحدة من جراء القيام باستعراضات للدروس المستفادة، بيد أنها تعتقد أنه ينبغي أن تسند إلى كل الوحدات التنظيمية المعنية بمساندة عمليات حفظ السلام مهمة التعلم من الدروس باعتبارها مسؤوليتها الدائمة.
    Notre comité croit fermement que l'Organisation des Nations Unies, pour sa part, doit continuer à maintenir sa responsabilité permanente sur la question de Palestine jusqu'à ce qu'elle soit effectivement résolue dans tous ses aspects. UN وتؤمن لجنتنا إيمانا راسخا بأن الأمم المتحدة من جانبها، يجب أن تواصل تحمل مسؤوليتها الدائمة إزاء القضية الفلسطينية حتى يتم التوصل إلى حل حقيقي لكل جوانبها.
    Le Comité est fermement convaincu que l'Organisation des Nations Unies devrait continuer à conserver sa responsabilité permanente quant à la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, dans le respect de la légitimité internationale. UN وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في تحمل مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين حتى يتم حلها بكل جوانبها، وفقا للشرعية الدولية.
    Le Comité est convaincu que l'Organisation des Nations Unies doit continuer à assumer sa responsabilité permanente concernant la question de Palestine, jusqu'à ce que cette question soit effectivement réglée sous tous ses aspects, dans le strict respect de la légitimité internationale. UN وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في تحمل مسؤوليتها الدائمة عن القضية الفلسطينية إلى أن يتم حلها بصورة فعالة من جميع جوانبها في التزام دقيق بالشرعية الدولية.
    Le Comité réaffirme que l'Organisation des Nations Unies devrait s'employer activement à faciliter ces efforts et conserve sa responsabilité permanente au regard de tous les aspects de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, conformément aux résolutions des Nations Unies sur la question et aux normes du droit international. UN 15 - وتؤكد اللجنة من جديد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فعال وتيسيري في هذه الجهود وأن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    Le Comité réaffirme que l'Organisation des Nations Unies devrait s'employer activement à faciliter ces efforts et conserve sa responsabilité permanente au regard de tous les aspects de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects de manière satisfaisante et dans le respect de la légitimité internationale. UN 12 - وتؤكد اللجنة من جديد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فعال وتيسيري في هذه الجهود وأن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    Le Comité réaffirme que l'Organisation des Nations Unies devrait conserver sa responsabilité permanente au regard de tous les aspects de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, conformément aux résolutions des Nations Unies sur la question et aux règles du droit international. UN 19 - وتؤكد اللجنة مجددا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    Le Comité réaffirme que l'Organisation des Nations Unies devrait s'employer activement à faciliter ces efforts et conserve sa responsabilité permanente au regard de tous les aspects de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, conformément aux résolutions des Nations Unies sur la question et aux règles du droit international. UN 16 - وتؤكد اللجنة مجددا أنه ينبغي للأمم المتحدة الاضطلاع بدور فعال وتيسيري في هذه الجهود وأن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيها فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    Le Comité réaffirme que l'Organisation des Nations Unies devrait conserver sa responsabilité permanente au regard de tous les aspects de la question de Palestine, jusqu'à ce qu'elle soit réglée sous tous ses aspects, conformément aux résolutions des Nations Unies sur la question et aux règles du droit international. UN 18 - وتؤكد اللجنة مجددا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    L'incapacité consternante du Conseil de sécurité à assumer la responsabilité qui lui incombe en vertu de la Charte des Nations Unies et à aborder cette question avec détermination fait que nous nous réunissons de nouveau à l'Assemblée générale pour que l'ONU puisse honorer ses responsabilités permanentes en ce qui concerne la question de Palestine. UN وإن عجز مجلس الأمن المريع عن ممارسة مسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والتعامل بصورة حاسمة مع هذا الموضوع جعلنا نلجأ إلى الجمعية العامة بغية تمكين الأمم المتحدة من ممارسة مسؤوليتها الدائمة عن قضية فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد