ويكيبيديا

    "مسؤول عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • responsable de
        
    • est chargé de
        
    • chargé des
        
    • est chargé d'
        
    • responsable des
        
    • chargé de la
        
    • est responsable
        
    • responsable du
        
    • est chargée de
        
    • responsable d'
        
    • la responsabilité de
        
    • en charge de
        
    • responsable pour
        
    • dirigez
        
    • tiens les
        
    Conformément aux articles 35 et 36 de la CVIM, le vendeur était ainsi responsable de la qualité des pastèques avant leur transport. UN ولذلك، ووفقًا للمادتين 35 و36 من اتفاقية البيع، فإنَّ البائع مسؤول عن حالة الثمار قبل أن يتم نقلها.
    responsable de diverses activités que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. UN مسؤول عن مختلف اﻷنشطة في إطار المهام الموكلة الى اﻷمين العام.
    Le bureau du médiateur est chargé de veiller à ce que ces droits soient respectés. UN وأضافت قائلة إن مكتب أمين المظالم مسؤول عن ضمان الوفاء بهذه الحقوق.
    En outre, le Chef de cabinet est chargé de la gestion des bureaux régionaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    D'abord assistant géologue, puis géologue régional chargé des régions du nord, du nord-est et du nord-ouest du Ghana UN ترقى من مساعد جيولوجي إلى جيولوجي إقليمي مسؤول عن المناطق الشمالية والشرقية العليا والغربية العليا بغانا.
    Selon l'article 15 du Statut, le Greffier est chargé d'assurer l'administration et les services du Mécanisme. UN وعملاً بالمادة 15 من النظام الأساسي للآلية فإن رئيس القلم مسؤول عن الإدارة وعن تقديم الخدمات لفرعيْ الآلية.
    Un responsable des élections était nommé pour chaque circonscription, assisté par un ou plusieurs adjoints. UN وعين لكل دائرة انتخابية مسؤول عن الانتخاب فيها وله نائب أو نائبان.
    1996-2000 : Chercheur chargé de la prospection des ressources, Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) UN 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui est responsable de l’application de cette recommandation. UN واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire et des affaires culturelles. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    Par ailleurs, les modules ont été regroupés et leur nombre a été réduit de 11 à 8, chaque chef de section étant responsable de 4 modules. UN وعلاوة على ذلك، أدمج عدد المجموعات وخفض من ١١ إلى ٨، على أن يكون كل رئيس قسم مسؤول عن ٤ مجموعات.
    Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes. UN إن ايان سميث مسؤول عن وفاة أكثر من 000 500 نسمة من شعبي.
    est chargé de contrôler les véhicules et de mettre à la disposition des agents en poste dans les bureaux extérieurs les véhicules appropriés; supervise les mécaniciens et les chauffeurs locaux. UN مسؤول عن رصد وضمان توافر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    est chargé de mettre en place et d'entretenir le réseau informatisé de la mission et de mettre au point et d'adapter les logiciels nécessaires. UN مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة؛ وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب الاقتضاء.
    est chargé de la direction, de la coordination, de l'organisation et de la gestion du Service. UN مسؤول عن توجيه وتنسيق وتنظيم وإدارة الفرع.
    Il est de plus chargé des questions de sécurité en rapport avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies présents à Chypre. UN كما أن شاغل هذه الوظيفة مسؤول عن المسائل الأمنية ذات الصلة بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في قبرص.
    chargé des relations extérieures et des activités d'information. Supervise tous les travaux correspondant à ces fonctions. UN مسؤول عن أنشطة العلاقات الخارجية والمعلومات ويشرف على جميع اﻷعمال المسندة لهذه الوظائف.
    Il est chargé d'assurer l'orientation et l'administration générales du Centre dans l'exécution de son mandat et du programme de travail approuvé. UN والمكتب مسؤول عن توجيه المركز وادارته بوجه عام في تنفيذ ولايته التشريعية وبرنامج العمل المعتمد.
    En plus de l'attentat à l'hôtel d'Istanbul, il est responsable des attentats suicides sur Téhéran, Open Subtitles بالإضافة إلى تفجير فندق اسطنبول انه مسؤول عن الهجمات الإنتحارية في طهران,
    Chacun est responsable de la paix et du bien-être de son prochain, et personne n'est libre tant que tous ne sont pas libres. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    Troisièmement, concernant les aspects financiers, chaque pays serait responsable du financement, et le secteur privé de chacun d'eux serait invité à y participer. UN ثالثا، فيما يتعلق بالجوانب التمويلية، كل بلد مسؤول عن التمويل، الذي سيشجع القطاع الخاص، في جميع البلدان، على المشاركة فيه.
    La Section est chargée de réceptionner, gérer et archiver les informations, preuves et autres documents, y compris de la correspondance. UN والقسم مسؤول عن تلقي وتجهيز وحفظ جميع المعلومات واﻷدلة وسواها من المواد، بما في ذلك المراسلات.
    Réaffectation de 1 poste de responsable d'aérodrome depuis la Section des transports UN إعادة ندب وظيفة مسؤول عن سلامة مهابط الطائرات من قسم النقل
    Il a la responsabilité de ses belles-soeurs veuves et de leurs cinq enfants. UN وهو مسؤول عن أرملتي شقيقيه وعن أطفالهما الخمسة.
    Ross tu as du sang Geller, tu es en charge de ces feignasses ! Open Subtitles روس ، دماء غيلر تسري بعروقك أنت مسؤول عن هذين الفوضويين
    La création d'un Bureau du responsable pour le handicap; UN إنشاء وظيفة موظف مسؤول عن شؤون الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Précisément parce que vous dirigez ce pays les Italiens ont le droit de savoir si vous... Open Subtitles وثقوا به في مهمة و مسؤولية إدارة البلد تحديدا لأنك مسؤول عن هذا البلد
    Oui. Klump tient les commandes. Je tiens les commandes. Open Subtitles نعم , أنا مسؤول عن تصرفاتي كلومب مسؤول عن تصرفاته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد