ويكيبيديا

    "مسؤول مباشرة أمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui relève directement
        
    • rapport directement au
        
    • rend compte à l
        
    • relevant directement
        
    • relève directement de
        
    • rend directement compte au
        
    • est directement responsable devant
        
    • relèvera directement
        
    • responsabilité directe du
        
    • rend compte directement au
        
    La Division de l'assistance électorale est supervisée par un directeur qui relève directement du Secrétaire général adjoint. UN ويتولى الإشراف على شعبة تقديم المساعدة الانتخابية مدير مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    Le Comité d'experts financiers est dirigé par le Président du Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne et fait rapport directement au Conseil des ministres. UN ويرأس لجنة الخبراء الماليين رئيس المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق، وهو مسؤول مباشرة أمام مجلس الوزارء.
    Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant pour ce qui est de leur domaine de responsabilité respectif et valide avec eux les états financiers. UN وكبير الموظفين الماليين مسؤول مباشرة أمام كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بما تميله المسؤولية الفنية المنوطة بكل منهما ويصدّق بتنسيق معهما على البيانات المالية.
    Il est à noter qu'un service d'évaluation a été créé en tant qu'entité indépendante relevant directement du Directeur exécutif. UN ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Selon le nouvel organigramme, le Directeur financier relève directement de l'Administrateur. UN ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق.
    Il rend directement compte au Président de la République, ce qui signifie qu'il peut chercher à régler les plaintes jusqu'au niveau ministériel. UN وهو مسؤول مباشرة أمام رئيس الجمهورية مما يعني أنه مخول سلطة معالجة شكاوى تصل إلى حد المستوى الوزاري.
    Le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité est directement responsable devant le Secrétaire général à qui il rend des comptes. UN 4 - وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن مسؤول مباشرة أمام الأمين العام ويعمل تحت سلطته.
    Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général de la Conférence du désarmement et relèvera directement du Secrétaire général. UN وسيظل المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يعمل بصفته اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وهو مسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام.
    Placé sous la responsabilité directe du Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif, le Bureau est à la fois impartial et indépendant. UN ومكتب التقييم مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، وهو يتسم بالحيادية والاستقلالية.
    68. Le PECDAR est un organisme de mise en œuvre qui rend compte directement au Président de l'Autorité palestinienne. UN 68 - إن المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير هو جهاز منفذ مسؤول مباشرة أمام رئيس السلطة الفلسطينية.
    L’autre Sous-Secrétaire général supervise la Division des affaires du Conseil de sécurité et les deux autres divisions régionales (Division de l’Afrique I et Division de l’Afrique II). La Division de l’assistance électorale est supervisée par un directeur qui relève directement du Secrétaire général adjoint. UN ويشرف اﻷمين العام المساعد اﻵخر على شعبة شؤون مجلس اﻷمن والشعبتين اﻹقليميتين اﻷخريين )شعبة أفريقيا اﻷولى وشعبة أفريقيا الثانية(. ويتولى اﻹشراف على شعبة تقديم المساعدة الانتخابية مدير مسؤول مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام.
    L’autre Sous-Secrétaire général supervise la Division des affaires du Conseil de sécurité et les deux autres divisions régionales (Division de l’Afrique I et Division de l’Afrique II). La Division de l’assistance électorale est supervisée par un directeur qui relève directement du Secrétaire général adjoint. UN ويشرف اﻷمين العام المساعد اﻵخر على شعبة شؤون مجلس اﻷمن والشعبتين اﻹقليميتين اﻷخريين )شعبة أفريقيا اﻷولى وشعبة أفريقيا الثانية(. ويتولى اﻹشراف على شعبة تقديم المساعدة الانتخابية مدير مسؤول مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام.
    Il fait rapport directement au Chef de la Mission, en sa double qualité de Représentant spécial du Secrétaire général et de responsable désigné, par l'intermédiaire du Conseiller en chef pour la sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وهو مسؤول مباشرة أمام رئيس البعثة بصفته الممثل الخاص للأمين العام والمسؤول المكلف، عن طريق كبير مستشاري شؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le chef de l'Office faisait rapport directement au Représentant spécial du Secrétaire général; il devait s'assurer que la réforme des entreprises publiques, en particulier sur les points problématiques révélés par les audits et les investigations, était effectivement engagée par les piliers de la MINUK concernés, en particulier le Pilier IV. UN ورئيس المكتب مسؤول مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام ومهمته هي كفالة أن تعالج العناصر المختصة في البعثة، لا سيما العنصر الرابع، إصلاح المؤسسات المملوكة ملكية عامة، لا سيما بما يتماشى مع المسائل التي حددتها عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant pour ce qui est de leur domaine de responsabilité respectif et valide avec eux les états financiers. UN وكبير الموظفين الماليين مسؤول مباشرة أمام كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام المعني بتنظيم وإدارة الصندوق بما تمليه المسؤولية الفنية المنوطة بكل منهما ويقوم بالتصديق على البيانات المالية بالتنسيق معهما.
    Le Directeur financier rend compte à l'Administrateur et au Représentant du Secrétaire général des éléments qui relèvent de leurs domaines de responsabilité respectifs et se porte garant de l'intégrité et de la fiabilité des états financiers. UN والمسؤول المالي الأول مسؤول مباشرة أمام الرئيس التنفيذي وممثل الأمين العام بما تمليه المسؤولية الفنية المنوطة بكل منهما ويصدّق على سلامة وموثوقية البيانات المالية. (توقيع) سيرخيو ب أربيسو
    À l'Organisation météorologique mondiale (OMM), une équipe de trois personnes relevant directement du Secrétaire général centralise les affaires relatives aux femmes, tandis que le Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a nommé, en 1997, un responsable des questions sexospécifiques, notamment pour amorcer l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités de l'Organisation. UN وفي منظمة التجارة العالمية، يتولى تنسيق شؤون المرأة فريق يتألف من ثلاثة أعضاء مسؤول مباشرة أمام الأمين العام في حين عين المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام 1997 موظفا لتنسيق المسائل الجنسانية وشرع في جملة أمور في تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين داخل المنظمة المذكورة.
    relevant directement du Chef du Centre régional, le chef du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements (P-5) assurera une interaction efficace en temps réel à la fois avec les missions desservies par le Centre et avec le Département de l'appui aux missions au Siège. UN 55 - رئيس مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات (ف-5) مسؤول مباشرة أمام رئيس المركز عن ضمان نجاعة التفاعل الآني مع كل من البعثات التي يقدم لها المركز خدماته وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    40. Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a été créé à la fin de 1996; il relève directement de la Directrice exécutive et assure le suivi des résultats obtenus par les divers mécanismes et opérations de contrôle interne existants. UN ٤٠ - أنشئ مكتب المراقبة الداخلية والتقييم في أواخر سنة ١٩٩٦، وهو مسؤول مباشرة أمام المديرة التنفيذية. ويضطلع المكتب بدور مركز التنسيق لرصد ومتابعة نتائج مختلف مهام المراقبة وآلياتها.
    Le Bureau de la promotion de l'égalité des droits entre les hommes et les femmes rend directement compte au Premier Ministre, qui est également le Ministre de la famille. UN ومكتب تعزيز الحقوق المتساوية للرجل والمرأة مسؤول مباشرة أمام رئيس الوزراء الذي يتولى أيضا وزارة شؤون الأسرة.
    Le Bureau indépendant d'évaluation est directement responsable devant la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et agit comme dépositaire de la fonction d'évaluation. UN ومكتب التقييم المستقل مسؤول مباشرة أمام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويضطلع بدور القيِّم على وظيفة التقييم.
    Ce bureau est dirigé par un commandant de la force au rang de Sous-Secrétaire général, qui relèvera directement du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour. UN 90 - ويرأس هذا المكتب قائد القوة، وهو برتبة أمين عام مساعد، وهو مسؤول مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك.
    Le Bureau du contrôle et de l’évaluation, dirigé par un fonctionnaire D-1 sous la responsabilité directe du Directeur exécutif, est chargé des évaluations. UN ومكتب المراقبة والتقييم يرأسه موظف من الرتبة مد - ١ وهو مسؤول مباشرة أمام المديرة التنفيذية، ويضطلع المكتب بإجراء التقييمات.
    Le Rapporteur rend compte directement au Gouvernement et présente des informations sur les origines de la traite des êtres humains, les facteurs qui la conditionnent et son évolution, et constitue un animateur important des efforts en faveur de la prévention et de la répression de la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle et de la fourniture de la formation et de l'assistance aux victimes. UN والمقرر مسؤول مباشرة أمام الحكومة، وهو يقدم إكتناهات فيما يتصل ببواعث وعوامل واتجاهات الاتجار بالأشخاص. ويتولى هذا المنصب سيدة تُعد، علاوة على ذلك، قوة دافعة هامة في مجال منع ومكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، وتقديم ما يلزم من معلومات ومساعدات للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد