ويكيبيديا

    "مسائل إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres questions
        
    • questions supplémentaires
        
    • autres problèmes
        
    • nouvelles questions
        
    • question supplémentaire
        
    • 'autres points
        
    La Commission pourrait aussi souhaiter tenir compte d'autres questions telles que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs suivants : UN ولقد ترغب اللجنة أيضا في أن تضع في اعتبارها مسائل إضافية مثل التقدم المحرز في تحقيق ما يلي:
    Je souhaiterais appeler l'attention sur d'autres questions que mon pays juge importantes. UN اسمحوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى مسائل إضافية ذات أهمية بالنسبة إلى بلدي.
    D'autres questions pourront être soulevées et élucidées au cours des débats. UN ويمكن تحديد وتوضيح مسائل إضافية من خلال المناقشات.
    Concerne la définition des questions supplémentaires devant être examinées lors de séances publiques, notamment la situation de pays donnés. UN تحديد مسائل إضافية للنظر فيها في جلسات عامة، بما في ذلك الحالات المتعلقة ببلدان محددة.
    Concerne la définition des questions supplémentaires devant être examinées lors de séances publiques, notamment la situation de pays donnés. UN تحديد مسائل إضافية للنظر فيها في جلسات عامة، بما في ذلك الحالات المتعلقة ببلدان محددة.
    Toutefois, certaines des pertes liées au contrat qui sont invoquées par Enka soulèvent d'autres problèmes qui doivent être abordés. UN غير أن بعض المطالبات المتصلة بعقد الشركة تثير مسائل إضافية يجب التصدي لها.
    Le groupe de travail a dégagé de nouvelles questions qui pourraient être adressées aux États qui présentent des rapports, et la liste de ces questions a été communiquée aux missions permanentes des États intéressés. UN وحدد الفريق العامل مسائل إضافية يمكن توجيهها إلى الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت قوائم بهذه المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية.
    60. Toute question supplémentaire soulevée pendant la session sera examinée dans le cadre de ce point. UN 60- ستُبحث في إطار هذا البند أية مسائل إضافية تنشأ في أثناء الدورة.
    On trouvera également exposées dans la présente section d'autres questions soulevées au titre de points précédents de l'ordre du jour. UN كما أدرجت هنا مسائل إضافية طرحت في إطار بنود سابقة من جدول الأعمال.
    Depuis lors, ce mandat a été révisé et il a été demandé à son titulaire de couvrir d'autres questions. UN ومنذ ذلك التاريخ، عُدلت الولاية وطُلب من المكلّف بها تغطية مسائل إضافية.
    Ils ont également soulevé d'autres questions, qui avaient encore enrichi le débat. UN وأثاروا أيضا مسائل إضافية أدت إلى مزيد من إثراء المناقشة.
    Ils ont également soulevé d'autres questions, qui avaient encore enrichi le débat. UN وأثاروا أيضا مسائل إضافية أدت إلى مزيد من إثراء المناقشة.
    :: Analyse de la gestion et de l'administration de l'Organisation météorologique mondiale : autres questions UN :: استعراض أساليب التنظيم والإدارة في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية: مسائل إضافية
    436. D'autres questions portant sur l'application par la Nouvelle-Zélande de l'article 12 du Pacte sont énumérées ci-après sous des rubriques appropriées (une liste plus complète de questions intéressant la santé est disponible dans le document Progress on Health Outcome Targets 1998) . UN ميم - مسائل إضافية 436- ترد فيما يلي بعض المسائل الإضافية المختارة المتعلقة بتنفيذ نيوزيلندا للمادة 12 من العهد.
    Les experts voudront peut-être aborder d'autres questions. UN وقد يرغب الخبراء في تناول مسائل إضافية.
    La représentante s'inquiète de l'addition de questions supplémentaires à l'ordre du jour déjà très chargé. UN وأعربت الممثلة عن قلقها إزاء إدراج مسائل إضافية في جدول اﻷعمال المثقل جدا بالبنود.
    Au cours des trois premières séances, on examinera les questions déjà prévues et toutes questions supplémentaires que les délégations pourraient souhaiter soulever. UN وستستعرض الجلسات الثلاث الأولى المسائل القادمة وأية مسائل إضافية قد ترغب الوفود في طرحها.
    La partie II contient néanmoins des questions supplémentaires sur l'impact potentiel, la durabilité et la contribution des activités au renforcement des capacités ainsi que des recommandations sur les mesures à prendre. UN غير أن الجزء الثاني من التقرير النهائي يشتمل على مسائل إضافية تتعلق بالأثر المحتمل، والاستدامة، والإسهام في تنمية القدرات، والتوصيات المتعلقة بالمتابعة.
    D'autres problèmes comme la normalisation des définitions et des méthodes, les échéances, la qualité, etc., doivent également être réglés. UN وهناك مسائل إضافية لتوحيد التعاريف والمنهجية والتوقيت والنوعية وما شابه ذلك، التي يجب مواجهتها.
    Le groupe de travail a dégagé de nouvelles questions qui pourraient être adressées aux États qui soumettent des rapports, et la liste de ces questions a été communiquée aux missions permanentes des États intéressés. UN وحدد الفريق العامل مسائل إضافية يمكن توجيهها إلى الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت قوائم بهذه المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية.
    Aucune question supplémentaire n'a été soulevée. UN ولم يتم التطرق إلى أي مسائل إضافية.
    On s'attendait à ce que d'autres points soient soulevés dans le cadre d'un débat sur la transparence. UN ومن المتوقع أن تنشأ مسائل إضافية في سياق إجراء مناقشة حول موضوع الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد