L'expérience avait montré que les questions relatives au personnel et à la sécurité avaient constitué la majeure partie des tâches administratives du fonctionnaire chargé des opérations. | UN | وقد دلت التجربة على أن مسائل الموظفين واﻷمن تشغل الغالبية العظمى من المهام الادارية لموظف العمليات. |
S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement. | UN | وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة. |
S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement. | UN | وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة. |
A. questions de personnel et questions administratives d'ordre général 91 - 98 26 | UN | ألف - مسائل الموظفين والمسائل الادارية العامة . ٩١ - ٩٨ ٢٨ |
a) Inclusion, dans la publication annuelle du Comité consultatif pour les questions administratives [CCQA (PER)] consacrée aux statistiques du personnel, de données sur les administrateurs qui quittent leurs fonctions, ventilées par classe et type de cessation de service; | UN | (أ) قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية (مسائل الموظفين) بتضمين منشورها السنوي بشأن " إحصاءات الموظفين " بيانات تتعلق بحالات انتهاء خدمة الموظفين الفنيين مصنفة حسب الرتبة ونوع الحالات؛ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire à son ordre du jour la question additionnelle intitulée " questions relatives au personnel " ? | UN | هل لي أن أعتبر الجمعية العامة تقرر أن تدرج في جدول أعمالها بندا إضافيا عنوانه " مسائل الموظفين " ؟ |
Le Secrétaire général ayant donné l'assurance à la Cinquième Commission, dans sa déclaration sur les questions relatives au personnel, qu'aucun fonctionnaire ne perdrait son emploi du fait de la restructuration, ce type de dépense n'a pas été inclus dans les prévisions révisées. | UN | وبالنظر لالتزام اﻷمين العام الذي أعلنه في بيانه أمام اللجنة الخامسة بشأن مسائل الموظفين وقال فيه إنه لا ينبغي أن يخسر أي موظف عمله نتيجة ﻹعادة التشكيل، فإن هذه التكاليف لم تُدرج في التقديرات المنقحة. |
Le Secrétaire général ayant donné l'assurance à la Cinquième Commission, dans sa déclaration sur les questions relatives au personnel, qu'aucun fonctionnaire ne perdrait son emploi du fait de la restructuration, ce type de dépense n'a pas été inclus dans les prévisions révisées. | UN | وبالنظر لالتزام اﻷمين العام الذي أعلنه في بيانه أمام اللجنة الخامسة بشأن مسائل الموظفين وقال فيه إنه لا ينبغي أن يخسر أي موظف عمله نتيجة ﻹعادة التشكيل، فإن هذه التكاليف لم تُدرج في التقديرات المنقحة. |
D'autre part, croyant constater que le CCQA et la CFPI font double emploi pour les questions relatives au personnel, il demande si on envisage de rationaliser leurs activités. | UN | وأشار من ناحية أخرى الى وجود ازدواجية في العمل بشأن مسائل الموظفين بين اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وتساءل عما إذا كان ممكنا ترشيد أنشطتهما. |
— Responsabilité de l'UNOPS pour les questions relatives au personnel (99/12) Jeudi | UN | - مسؤولية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن مسائل الموظفين )٩٩/١٢( |
129. Les questions relatives au personnel affecté aux postes financés par prélèvement sur le Compte d'appui sont contrôlées et supervisées par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ١٢٩ - ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية برصد مسائل الموظفين المتعلقة بالوظائف الممولة من حساب الدعم، واﻹشراف عليها. |
Toutes les questions relatives au personnel qui pourront se poser au cours de la transition seront traitées en conformité avec le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستعالج جميع مسائل الموظفين التي قد تبرز خلال الفترة الانتقالية وفقا للنظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
Elle est chargée de fournir aux chefs de l'administration du personnel militaire des missions de maintien de la paix des orientations sur les questions relatives au personnel militaire déployé dans les opérations de maintien de la paix. | UN | والفريق مسؤول عن تزويد رؤساء الموظفين العسكريين في بعثات حفظ السلام بتوجيه بشأن مسائل الموظفين المنتشرين ضمن عمليات حفظ السلام. |
1. Le Secrétaire général a l'honneur de demander, conformément à l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la quarante-huitième session d'une question supplémentaire intitulée " questions relatives au personnel " . | UN | ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب، عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ادراج بند اضافي بعنوان " مسائل الموظفين " في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
4 " questions relatives au personnel " , résolution 47/226 de l'Assemblée générale, en date du 30 avril 1993. | UN | )٤( " مسائل الموظفين " ، قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
97 " questions relatives au personnel " , résolution 47/226, op. cit., partie I.B, par. 13. | UN | )٩٧( " مسائل الموظفين " ، القرار ٤٧/٢٢٦، المرجع السابق الذكر، الجزء ' أولا ' - باء، الفقرة ١٣. |
Les questions de personnel et la représentation au Tribunal administratif de l'ONU; | UN | مسائل الموظفين والتمثيل لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ |
:: Les questions de personnel et la représentation au Tribunal administratif de l'ONU | UN | :: مسائل الموظفين والتمثيل لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Il serait bon que le système adopte une conception unique afin que ces questions de personnel soient traitées de manière équitable. | UN | وسيستفيد النظام من اعتماد نهج مفاهيمي موحد ضماناً للإنصاف في مسائل الموظفين هذه. |
Nombre des activités du CCQA (PER) — ainsi que ses réunions — sont coordonnées avec celles de la Commission de la fonction publique internationale, aux sessions de laquelle il représente les chefs de secrétariat des organisations et est chargé de présenter une position commune pour les administrations sur toutes les questions à l'étude. | UN | ويجري تنسيق العديد من أنشطة اللجنة الاستشارية )مسائل الموظفين( وكذلك اجتماعاتها مع أنشطة واجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تقوم اللجنة الاستشارية فيها بتمثيل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتتولى مسؤولية عرض المواقف المشتركة لهيئات الادارة فيما يتعلق بجميع المسائل قيد النظر. |
4. Comme suite à une proposition approuvée par l'Assemblée générale en 1971 et à des propositions plus spécifiques contenues dans un rapport du CCI intitulé < < Problèmes de personnel aux Nations Unies > > , les premiers CNR ont été organisés en 1974 en Italie et en République fédérale d'Allemagne. | UN | 4- وبناء على اقتراح أقرته الجمعية العامة في عام 1971() واقتراحات أكثر تحديداً في تقرير لوحدة التفتيش المشتركة بعنوان " مسائل الموظفين في الأمم المتحدة " ()، عقد أول امتحان تنافسي في عام 1974 في إيطاليا وجمهورية ألمانيا الاتحادية(). |