Leur succès dépendra de l'existence d'une stratégie de formation continue des fonctionnaires pendant toute leur carrière. | UN | وقال إن نجاح هذه المبادرات يتوقف على وجود استراتيجية لمواصلة تدريب الموظفين طوال مسارهم الوظيفي. |
Cela permettra de combler les lacunes dans les informations et autres supports actuellement mis à la disposition des fonctionnaires pour les aider à planifier leur carrière. | UN | وهذا من شأنه أن يسد الثغرات الحالية في المعلومات والتوجيهات والأدوات المتاحة للموظفين في تخطيط مسارهم الوظيفي. |
En collaboration avec les départements, il veillera à ce que les fonctionnaires soient mobiles dans leur carrière, conformément à la politique de mobilité. | UN | وسيتعاون المكتب مع الإدارات في ضمان تنقُّل الموظفين أثناء مسارهم الوظيفي وفقاً لسياسة التنقُّل. |
B. Problèmes liés au recrutement et à l'organisation des carrières des fonctionnaires du système | UN | باء - التحديات ذات الصلة باستقدام موظفي منظومة الأمم المتحدة وإدارة مسارهم الوظيفي |
Problèmes liés au recrutement et à l'organisation des carrières des fonctionnaires du système des Nations Unies | UN | بــاء - التحديات ذات الصلة باستقدام موظفي منظومة الأمم المتحدة وإدارة مسارهم الوظيفي |
8. Les responsables hiérarchiques devraient être sensibilisés à la valeur ajoutée apportée par les fonctionnaires en fin de carrière. | UN | 8 - ويجب توعية المديرين لإدراك القيمة التي يضيفها الموظفون الذين يقتربون من نهاية مسارهم الوظيفي. |
En collaboration avec les départements, il veillera à ce que les fonctionnaires soient mobiles dans leur carrière, conformément à la politique de mobilité. | UN | وسيتعاون المكتب مع الإدارات في ضمان تنقُّل الموظفين أثناء مسارهم الوظيفي وفقا لسياسة التنقُّل. |
Elle devrait toutefois être assez longue pour permettre aux candidats de prouver qu'ils ont acquis les connaissances, compétences et principes déontologiques nécessaires pour pouvoir exercer leur métier avec professionnalisme, en continuant à se perfectionner tout au long de leur carrière. | UN | على أنه ينبغي أن تكون هذه الفترة طويلة بما فيه الكفاية للسماح للمحاسبين المرتقبين بإثبات اكتسابهم معارف ومهارات وقيم مهنية كافية للعمل بكفاءة مهنية والاستمرار في النمو طوال مسارهم الوظيفي. |
Elle devrait toutefois être assez longue pour permettre aux candidats de prouver qu'ils ont acquis les connaissances, les compétences et les principes déontologiques nécessaires pour pouvoir exercer leur métier avec professionnalisme, en continuant à se perfectionner tout au long de leur carrière. | UN | ومع ذلك ينبغي أن تكون هذه الفترة طويلة بما يكفي للسماح للمحاسبين المرتقبين بإثبات اكتسابهم للمعارف والمهارات والقيم المهنية الكافية للعمل بكفاءة مهنية وللاستمرار في التطور طوال مسارهم الوظيفي. |
De même, 65 % des personnes considérant avoir été victimes de discriminations tout au long de leur carrière sont des Roms, et 53 % sont des femmes. | UN | وتبلغ نسبة الأشخاص من الروما ضمن إجمالي الأشخاص الذين اعتبروا أنهم تعرضوا للتمييز على مدى مسارهم الوظيفي 65 في المائة، 53 في المائة منهم من النساء. |
Les camps d'été organisés à l'intention des bénéficiaires de bourses Zois permettent à ceux-ci d'orienter le choix de leur carrière en fonction des besoins du marché du travail et des intérêts des employeurs. | UN | فالمخيمات الصيفية للمستفيدين من منح مؤسسة زويس تسمح لهؤلاء بتوجيه مسارهم الوظيفي ليتماشى مع احتياجات السوق ومصالح أرباب العمل. |
Un atelier de préparation au travail a pour objectif d'aider les étudiants à planifier leur carrière et de leur donner une formation pour faciliter leur entrée sur le marché du travail. | UN | وترمي حلقة العمل المعنونة " استعد للعمل " إلى مساعدة الطلبة على تخطيط مسارهم الوظيفي وتدريبهم على دخول سوق العمل بنجاح. |
Le Bureau du Procureur est favorable aux mesures destinées à aider les fonctionnaires à poursuivre leur carrière une fois leur travail au Tribunal terminé. | UN | 81 - ويدعم مكتب المدعي العام تدابير مساعدة الموظفين على الانتقال من عملهم في المحكمة إلى المرحلة التالية في مسارهم الوظيفي. |
239. L'entrée des jeunes sur le marché du travail, qui est l'une des étapes les plus délicates du développement de leur carrière et de la formation de leur personnalité, peut être facilitée par les employeurs, par l'État ou par d'autres acteurs. | UN | 239- ويعتبر انتقال الشباب إلى سوق العمل إحدى أشد المسائل حساسية في مسارهم الوظيفي وتطورهم الشخصي، ويمكن أن تيسره الشركات والدولة وغيرهما من العوامل الأخرى الكثيرة. |
Le Service de la gestion du personnel effectuera aussi des visites dans le cadre de l'organisation des carrières afin de fournir des avis et un appui aux fonctionnaires en ce qui concerne la gestion de leur carrière, et d'examiner de façon réaliste leurs possibilités d'emploi dans les opérations de paix des Nations Unies. | UN | كما ستقوم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتنظيم زيارات لدعم التطوير الوظيفي من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الموظفين بشأن إدارة مسارهم الوظيفي والقيام في إطار واقعي باستعراض إمكانات التحاقهم بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Ces dernières années, le ministère des Affaires étrangères a donné la priorité à des projets dans lesquels des jeunes gens qui commencent leur carrière ont la possibilité de se familiariser avec les activités du service étranger islandais et de travailler directement dans des organisations internationales. | UN | صفر وفي السنوات القليلة الماضية أعطت وزارة الشؤون الخارجية اهتماما لمشاريع تتاح فيها للشباب الذين يستهلون مسارهم الوظيفي فرصة لكي يتعرفوا على عمل السلك الدبلوماسي الأيسلندي والعمل في المنظمات الدولية مباشرة. |
En plus de disposer des compétences recherchées au moment opportun, les organisations devraient donner aux membres de leur personnel la possibilité de se former et de se perfectionner au cours de leur carrière pour s'adapter aux nouvelles priorités organisationnelles, et évaluer et stimuler leurs performances. | UN | وينبغي للمنظمات، بالإضافة إلى توفيرها المهارات المناسبة للوظيفة المناسبة في الوقت المناسب، أن تزود الموظفين بفرص لاكتساب المهارات وتطويرها مع تقدم مسارهم الوظيفي وتغير أولويات المنظمة، وأن تدير أداء الموظفين وتحفِّزه. |
Par exemple, l'étude de gestion relève, dans la politique des ressources humaines du Département, un certain nombre d'insuffisances concernant l'identification, le recrutement, le déploiement, la fidélisation, le perfectionnement et l'organisation des carrières du personnel, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. | UN | فعلى سبيل المثال، يحدد الاستعراض الإداري عدداً من أوجه القصور في استراتيجية الموارد البشرية التي تتبعها الإدارة حالياً في مجالات مثل التعرف على الموظفين سواء في المقر أو في الميدان وتعيينهم ونشرهم والاحتفاظ بهم وتطوير قدراتهم وتخطيط مسارهم الوظيفي. |
Bien qu'il n'existe pas de définition claire de ces stratégies, elles comportent de la même manière un effort déterminé pour planifier le recrutement, la relève, l'organisation des carrières et la formation des fonctionnaires afin d'ajuster les compétences, la composition, la répartition fonctionnelle et la répartition géographique de l'ensemble du personnel. | UN | وفي حين لا يوجد تعريف واضح لهذه الاستراتيجيات، فإنها تنطوي بالمثل على جهد المقصود به التخطيط لاستقدام الموظفين وتعاقبهم وإدارة مسارهم الوظيفي وتدريبهم بغرض تكييف مهارات القوة العاملة بأسرها وتركيبتها وتوزيعها الوظيفي والجغرافي. |
Par exemple, l'étude de gestion relève, dans la politique des ressources humaines du Département, un certain nombre d'insuffisances concernant l'identification, le recrutement, le déploiement, la fidélisation, le perfectionnement et l'organisation des carrières du personnel, tant au Siège que dans les bureaux hors Siège. | UN | فعلى سبيل المثال، يحدد الاستعراض الإداري عددا من أوجه القصور في استراتيجية الموارد البشرية التي تتبعها الإدارة حاليا في مجالات مثل التعرف على الموظفين سواء في المقر أو في الميدان وتعيينهم ونشرهم والاحتفاظ بهم وتطوير قدراتهم وتخطيط مسارهم الوظيفي. |
Ainsi, un dispositif de suivi pourrait être mis en place pour recenser les fonctionnaires en fin de carrière auxquels on pourrait confier des tâches leur permettant de transmettre leurs connaissances. | UN | على سبيل المثال، يمكن إقامة آلية للرصد من أجل تحديد الموظفين الذين اقتربوا من نهاية مسارهم الوظيفي والذين يمكن تكليفهم بمهام عمل تسمح لهم أيضا بنقل معارفهم. |
Le site est un outil de communication essentiel qui permet de favoriser une éducation continue en matière de déontologie tout au long de la carrière du fonctionnaire. | UN | ويشكل الموقع أداة اتصال رئيسية تيسر تثقيف الموظفين في مجال الأخلاقيات بصفة مستمرة على مدار مسارهم الوظيفي. |