Sachant qu'il est d'une importance cruciale pour l'application efficace des Orientations de Samoa de mobiliser des ressources provenant de toutes sources, | UN | وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
Sachant qu'il est d'une importance cruciale pour l'application efficace des Orientations de Samoa de mobiliser des ressources provenant de toutes sources, | UN | وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
Il se félicite également de l'adoption des Orientations de Samoa pour les petits États insulaires en développement. | UN | كما رحب باعتماد مسار ساموا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il est également important pour les États de s'impliquer et de renforcer leur influence dans le cadre des Orientations de Samoa. | UN | ومن المهم كذلك أن تمتلك الدول زمام قيادتها وتعززها في إطار مسار ساموا. |
Les Orientations de Samoa fournissent un cadre de coopération utile à cet égard. | UN | ويمثل مسار ساموا إطاراً مفيداً لجهود التعاون في هذا الصدد. |
C'est dans ce contexte que les présentes Orientations de Samoa constituent une base de travail dans les domaines prioritaires convenus. | UN | وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها. |
Sachant qu'il est d'une importance cruciale pour l'application efficace des Orientations de Samoa de mobiliser des ressources provenant de toutes sources, | UN | " وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
10. Rappelle également le paragraphe 121 des Orientations de Samoa et la nécessité de prêter dûment attention aux priorités des petits États insulaires en développement dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; | UN | " 10 - تشير أيضا إلى الفقرة 121 من مسار ساموا وإلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
12. Prie l'ensemble des organismes des Nations Unies de prendre en considération les Orientations de Samoa dans leur programme de travail; | UN | " 12 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة مسار ساموا في برامج عملها؛ |
12. Prie l'ensemble des organismes des Nations Unies de prendre en considération les Orientations de Samoa dans leur programme de travail; | UN | 12 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة مسار ساموا في برامج عملها؛ |
Les Orientations de Samoa ont réaffirmé la reconnaissance par la communauté internationale des problèmes énormes que posent l'élimination de la pauvreté et le renforcement de la résilience dans les petits États insulaires en développement. | UN | وأشارت إلى أن مسار ساموا أكد من جديد اعتراف المجتمع الدولي بالتحديات الفريدة من نوعها التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرة على التكيف. |
Pays faisant partie d'une région comprenant un grand nombre de petits États insulaires en développement, l'Australie se félicite de l'accent mis sur la conservation et la gestion des océans dans les Modalités d'action accélérées des petits États insulaires en développement (Orientations de Samoa) récemment adoptées. | UN | وقالت إن أستراليا، بوصفها دولة واقعة في منطقة تضم العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، تشيد بالتركيز على حفظ المحيطات وإدارتها، وهو ما يتضح من مسار ساموا الذي اعتُمد مؤخراً. |
Les domaines prioritaires définis par les Orientations de Samoa devraient être incorporés dans le programme de développement pour l'après-2015 et être considérés comme la principale voie de coopération avec les partenaires dans les petits États insulaires en développement. | UN | ويتعين إدراج المجالات ذات الأولوية التي حددها مسار ساموا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويجب أن يُنظر إليها باعتبارها الطريق إلى التعاون التشراكي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Des moyens de mise en œuvre adéquats doivent être mobilisés pour concrétiser les Orientations de Samoa et le programme pour le développement durable. | UN | 69 - ويجب تعبئة وسائل كافية لتنفيذ مسار ساموا وخطة التنمية المستدامة. |
Il est crucial de mettre en œuvre les Orientations de Samoa. | UN | 75 - ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ مسار ساموا. |
Plusieurs intervenants ont appelé de leurs vœux l'instauration d'un mécanisme pour contrôler la mise en œuvre des Orientations de Samoa. | UN | 77 - ودعا عدة متكلمين إلى إنشاء آلية لرصد تنفيذ مسار ساموا. |
Les Orientations de Samoa, que nous venons d'adopter par consensus, et les comptes rendus des six dialogues multipartites de partenaires font partie des textes issues de la Conférence. | UN | لقد اعتمدنا لتوّنا، بتوافق الآراء ، مسار ساموا. وقبلنا أيضا موجزات الجلسات الحوارية الست بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، بوصفها جزءاً من نتائج المؤتمر. |
Une fois close la Conférence, j'espère que les Orientations de Samoa ne seront pas vues comme une fin en soi, mais qu'elles serviront uniquement de point de référence jusqu'à la prochaine conférence ou jusqu'à ce qu'elles ne présentent plus d'utilité. | UN | ولذا، بعد اختتام أعمالنا اليوم، آمل في أن مسار ساموا لن يُنظر إليه بوصفه هدفا في حد ذاته، أو يستخدم بوصفه نقطة مرجعية يُستعان بها لسهولة الإشارة إليها أو إلى حين انعقاد المؤتمر القادم. |
Cette semaine, nous avons tous contribué à construire un grand va'a (canoë), les Orientations de Samoa. | UN | ففي هذا الأسبوع، ساعدنا جميعا على بناء قارب سفر كبير، أو " فآ آ " كما نسمّيه في لغتنا، ألا وهو مسار ساموا. |
2. Réaffirme la teneur du document final intitulé < < Modalités d'action accélérées des petits États insulaires en développement (Orientations de Samoa) > > , qui a été adopté à l'issue de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, et demande instamment qu'il y soit donné suite rapidement; | UN | " 2 - تعيد تأكيد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، إجراءات العمل المعجّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)، وتحث على تنفيذها على وجه الاستعجال؛ |
Le document définit également les nouvelles modalités d'une action renforcée face à une gamme de défis et de priorités concernant les petits États insulaires en développement et montre comment les partenariats avec différents intervenants pourraient être encouragés et utilisés comme l'un des principaux outils de mise en œuvre du document final. | UN | وتحدد الوثيقة أيضاً طرائق جديدة لتعزيز العمل المتصل بطائفة من التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية وأولوياتها، وتُظهر كيف يمكن تعهُّد الشراكات التي تُبرم مع مختلف أصحاب المصلحة والاستفادة منها كوسيلة مهمة لتنفيذ مسار ساموا. |
Les États-Unis sont résolus à promouvoir le développement durable de tous les petits États insulaires en développement et sont prêts à soutenir la trajectoire de croissance de Samoa de manière concrète et pratique. | UN | وتبقى الولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة التزاما راسخا بتشجيع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتتطلع إلى دعم مسار ساموا بطرق ملموسة وعملية. |