ويكيبيديا

    "مساعدات غذائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une aide alimentaire
        
    • une assistance alimentaire
        
    • d'aide alimentaire
        
    • l'aide alimentaire
        
    • vivres
        
    • denrées alimentaires
        
    • une aide nutritionnelle
        
    Quelque 4,2 millions de personnes vulnérables ont ainsi continué de recevoir une aide alimentaire directe de la part du Programme. UN واستمر قرابة 4.2 ملايين شخص ضعيف في تلقي مساعدات غذائية مباشرة من البرنامج على هذا النحو.
    Les femmes enceintes reçoivent également une aide alimentaire pendant les périodes de grossesse et d'allaitement. UN كما تتلقى الحامل مساعدات غذائية في فترة الحمل والرضاعة.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a fourni une aide alimentaire à quelque 630 000 personnes déplacées dans tout le pays. UN وفي غضون ذلك، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية لحوالي 000 630 من المشردين داخليا في أنحاء البلد.
    Les bénéficiaires ont reçu une assistance alimentaire pendant trois mois. Notes UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر.
    Par ailleurs, une aide alimentaire sera livrée en avril prochain afin d'aider le pays à faire face au déficit de ses récoltes. UN اضافة إلى ذلك، سترسل مساعدات غذائية في نيسان/أبريل بغية مساعدة البلد على مواجهة أوجه النقص في محصوله الزراعي.
    Dans le cadre de ce dernier projet, que l'on redéfinit actuellement et dont on ne connaît pas encore le coût estimatif, le PAM a fourni à ce jour une aide alimentaire d'un montant de 23,5 millions de dollars. UN وفي إطار المشروع اﻷخير، قدم برنامج اﻷغذية حتى اﻵن مساعدات غذائية بلغت قيمتها ٢٣,٥ مليون دولار. وفي الوقت الحاضر، تجري إعادة صياغة المشروع ولم تتوفر بعد تقديرات التكلفة.
    Dans le cadre de ce dernier projet, que l'on redéfinit actuellement et dont on ne connaît pas encore le coût estimatif, le PAM a fourni à ce jour une aide alimentaire d'un montant de 23,5 millions de dollars. UN وفي إطار المشروع اﻷخير، وفر برنامج اﻷغذية حتى اﻵن مساعدات غذائية بلغت قيمتها ٢٣,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    une aide alimentaire a également été apportée aux groupes les plus vulnérables, notamment les enfants de 6 à 59 mois, les femmes enceintes, les personnes de plus de 65 ans et les enfants fréquentant l'école primaire. UN وقُدمت مساعدات غذائية إلى أكثر الفئات ضعفا، بمن فيهم الأطفال من سن 6 أشهر إلى 59 شهرا والنساء الحوامل والأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة وأطفال المدارس الابتدائية.
    Si le déficit céréalier prévu pour 2013 est moins élevé qu'en 2012, on estime que 1,5 million de personnes ont encore besoin d'une aide alimentaire. UN ومع أن العجز المتوقع في الحبوب لعام 2013 أقل منه لعام 2012، تشير التقديرات إلى أن 1.5 مليون نسمة سيكونون في حاجة إلى مساعدات غذائية.
    En 2012, l'UNRWA a fourni une aide alimentaire directe à plus de 150 000 familles, soit 800 000 bénéficiaires, grâce à ses interventions d'urgence et à son programme de protection sociale. UN وعموما، قدمت الأونروا مساعدات غذائية مباشرة إلى أكثر من 000 150 أسرة، أو 000 800 مستفيد، سواء عبر أنشطتها في حالات الطوارئ أو المتعلقة بشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة في عام 2012.
    :: Au cours de la période considérée, une aide alimentaire a été apportée à 2 467 personnes (1 %) vivant dans des zones assiégées et des articles non alimentaires ont été fournis à 17 204 personnes (7 %) dans ces zones. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت مساعدات غذائية إلى 467 2 شخصاً أو 1 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة، ومواد غير غذائية إلى 204 17 أشخاص أو 7 في المائة من الأشخاص في المناطق المحاصرة.
    :: L'UNRWA a fourni une aide alimentaire à 17 508 personnes dans le camp de Yarmouk, des articles non alimentaires à 5 872 personnes et une aide médicale à 2 714 personnes. UN :: أوصلت الأونروا مساعدات غذائية إلى 508 17 أشخاص في مخيم اليرموك، ومواد غير غذائية إلى 872 5 شخصاً، ومساعدات طبية إلى 714 2 شخصاً.
    Les envois contenaient une aide alimentaire pour plus de 208 000 personnes, des articles non alimentaires pour quelque 237 900 personnes, ainsi que des fournitures pour l'alimentation en eau et l'hygiène à destination de près de 86 000 personnes et des produits médicaux pour plus de 250 000 personnes. UN وشملت هذه الشحنات مساعدات غذائية لأكثر من 000 208 شخص؛ ومواد غير غذائية لنحو 900 237 شخص؛ وإمدادات بالمياه ولوازم الصرف الصحي لما يقرب من 000 86 شخص؛ ولوازم طبية لأكثر من 000 250 شخص.
    À la dernière évaluation effectuée il y a six mois, le Groupe a constaté que 3,2 millions de personnes (43 % de la population) avaient besoin d'une aide alimentaire d'urgence. UN وقد وجد التقييم السابق، الذي أجري منذ ستة أشهر، أن 3.2 مليون شخص، أو 43 في المائة من السكان، يحتاجون إلى مساعدات غذائية طارئة.
    L'Office a fourni une aide alimentaire d'urgence à 190 000 familles de réfugiés dans le territoire palestinien occupé. UN 16 - وقدمت الأونروا مساعدات غذائية طارئة إلى 000 190 أسرة من اللاجئين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Parmi ces réfugiés, un total de 160 291 vivaient dans 26 camps à l’est du Soudan et recevaient une assistance alimentaire et autre. UN ومن بين هؤلاء اللاجئين تلقى ٢٩١ ١٦٠ لاجئا يقيمون في ٢٦ معسكرا في شرق السودان مساعدات غذائية وغير غذائية.
    En coopération avec le HCR, l'organisation a apporté une assistance alimentaire à la population musulmane apatride de l'État d'Arakan dans le nord du Myanmar. UN وقدمت المنظمة، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مساعدات غذائية للسكان المسلمين عديمي الجنسية في ولاية راخين الشمالية، ميانمار.
    Pendant la saison où la famine fait rage, plus de 2 millions de personnes ont besoin d'aide alimentaire. UN واحتاج أكثر من مليوني شخص إلى مساعدات غذائية خلال موسم الجوع.
    Le budget initial pour 1994 est d'environ 2 millions de dollars sans compter un montant de près de 4 millions de dollars au titre de l'aide alimentaire. UN وقد قاربت الميزانية اﻷولية لعام ١٩٩٤ على مليوني دولار؛ هذا فضلا عن ٤ ملايين دولار تقريبا في صورة مساعدات غذائية.
    Les anciens combattants recevront des vivres pendant toute la durée de ces activités et on leur fournira le matériel et les outils qui paraîtront nécessaires. UN وستقدم للمقاتلين السابقين مساعدات غذائية خلال مدة أنشطة سد الفجوة. كما سيحصلون على اﻷدوات والمعدات حسب الاقتضاء.
    :: L'UNRWA a fourni des denrées alimentaires à 22 084 personnes dans le camp de Yarmouk au cours de la période à l'étude. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle apporte une aide nutritionnelle et médicale et une hospitalisation gratuite aux enfants en état de malnutrition et œuvre à l'amélioration du bien-être économique et social des femmes pauvres au Guatemala. UN وهي تقدم مساعدات غذائية وطبية وعلاج مجاني في المستشفيات لفائدة الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية، وتعمل على تحسين الحالة الاقتصادية والرفاهية الاجتماعية للنساء الفقيرات في غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد