ويكيبيديا

    "مساعدة البلدان النامية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aider les pays en développement sans
        
    Parallèlement à ces initiatives, le Pakistan compte sur l'appui généreux de la communauté des donateurs pour aider les pays en développement sans littoral à améliorer leurs infrastructures de transport et leurs installations d'entreposage. UN وإلى جانب هذه المبادرات، تعتمد باكستان على الدعم السخي المقدم من مجتمع المانحين من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تحسين هياكلها الأساسية المتعلقة بالنقل ومنشآتها الخاصة بالتخزين.
    Il est important d'aider les pays en développement sans littoral à élaborer des projets d'infrastructure à grande échelle susceptibles d'être financés et à étudier, à cet effet, des mécanismes de financement novateurs faisant intervenir des partenariats public-privé, le cas échéant. UN ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Nous demandons aussi aux donateurs d'appuyer l'application de mesures d'allègement supplémentaire de la dette afin d'aider les pays en développement sans littoral à progresser vers la réalisation de leurs objectifs de développement; UN وندعو أيضا الجهات المانحة إلى تقديم الدعم من خلال زيادة تخفيف عبء الديون من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce aux niveaux régional et multilatéral peut aussi considérablement aider les pays en développement sans littoral et les autres pays en développement à surmonter ces obstacles. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ تدابير تيسير التجارة إقليمياً وعلى صعيد متعدد الأطراف دوراً رئيسياً في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية من أجل التغلب على هذه التحديات.
    Le Bureau a fait des progrès considérables en vue de renforcer la coopération internationale et de favoriser les mesures visant à aider les pays en développement sans littoral à créer des systèmes de transport en transit efficaces. UN وأحرز المكتب أيضا تقدما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي ودعم التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    En Asie, ces programmes ont récemment consisté à aider les pays en développement sans littoral d'Asie centrale à développer leurs réseaux routier et ferroviaire afin de favoriser le commerce sous—régional et les liaisons avec de nouveaux pays de transit éventuels voisins. UN وقد تركزت هذه البرامج في آسيا في اﻵونة اﻷخيرة على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى لتوسيع الطرق البرية والحديدية الحالية، بغية تعزيز التجارة دون الاقليمية وشبكات النقل العابر مع البلدان المجاورة التي فيها احتمالات للنقل العابر.
    En Asie, ces programmes ont récemment consisté à aider les pays en développement sans littoral d'Asie centrale à développer leurs réseaux routier et ferroviaire afin de favoriser le commerce sous-régional et les liaisons avec de nouveaux pays de transit éventuels voisins. UN وقد انصب تركيز هذه البرامج في آسيا في اﻵونة اﻷخيرة على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى لتوسيع الطرق البرية والحديدية الحالية، بغية تعزيز التجارة دون اﻹقليمية وشبكات النقل العابر مع البلدان المجاورة التي فيها احتمالات للنقل العابر.
    La communauté internationale, et notamment les organisations internationales concernées, devrait fournir une assistance technique et un appui au renforcement des capacités pour aider les pays en développement sans littoral à adhérer aux conventions internationales et à participer effectivement au commerce international. UN وينبغي للمجتمع الدولي بما في ذلك المنظمات الدولية ذات الصلة، تقديم المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحسين قدرتها على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    Le Haut Représentant a été nommé Secrétaire général de la Conférence qui, pour la première fois, offrait à la communauté internationale une occasion exceptionnelle de galvaniser la solidarité et les partenariats internationaux pour aider les pays en développement sans littoral à participer efficacement au système commercial international, notamment en mettant en place des systèmes de transit. UN وعُيّن الممثل السامي أمينا عاما للمؤتمر، وهو المؤتمر الأول من نوعه الذي وفّر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لحشد التضامن الدولي والشراكات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في المشاركة على نحو فعّال في النظام التجاري الدولي، بسبل من بينها إرساء نظم النقل.
    Nous exhortons la communauté internationale à aider les pays en développement sans littoral à mettre en œuvre des mesures propres à renforcer et accroître leurs capacités de production et améliorer la valeur ajoutée de leurs exportations afin de pouvoir tirer parti des débouchés commerciaux disponibles; UN ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ تدابير في مجال السياسات تستهدف تعزيز وتوسيع قاعدة قدراتها الإنتاجية، وزيادة القيمة المضافة في صادراتها حتى تستطيع أن تحصد الفرص التجارية المتاحة؛
    Les organisations représentées avaient des mandats et des domaines d'activité différents mais étaient unies par un objectif commun, à savoir aider les pays en développement sans littoral à établir des systèmes de transport en transit efficaces. UN وكانت المنظمات الممثلة في الاجتماع متنوعة في ولاياتها ونطاق أنشطتها، إلا أنها كانت متحدة حول الهدف المشترك الذي يتمثل في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في الجهود التي تبذلها لإنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    21. Il a été indiqué que les activités de la CNUCED en matière de transport en transit visant à aider les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à mettre en œuvre le Plan d'action d'Almaty ont été accrues. UN 21- وأشير إلى أنه يجري تكثيف العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن النقل العابر من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ خطة عمل ألما آتا.
    12. Les pays en développement sans littoral membres de l'OMC continueront d'aider les pays en développement sans littoral ayant entrepris le processus d'accession à cette organisation. UN 12 - على البلدان النامية غير الساحلية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تواصل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال في مرحلة الانضمام إلى المنظمة.
    L'organisation en 2003 d'une Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit reflète l'importance que la communauté internationale accorde à cette question, se donnant ainsi l'occasion de mobiliser la solidarité internationale pour aider les pays en développement sans littoral à participer aux échanges commerciaux internationaux grâce à des systèmes de transit efficaces. UN والقيام، في عام 2003، بتنظيم اجتماع وزاري دولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر يعكس اهتمام المجتمع الدولي بهذه المسألة، فهو يتيح على هذا النحو تعبئة التضامن الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في المشاركة في التبادلات التجارية الدولية، مما يستند إلى تهيئة شبكات فعالة للنقل العابر.
    a) aider les pays en développement sans littoral à atténuer les conséquences économiques de leur situation géographique en prenant en compte leurs besoins spéciaux; UN (أ) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التخفيف من الآثار الاقتصادية السلبية لموقعها الجغرافي من خلال معالجة احتياجاتها الخاصة؛
    Ils ont également exprimé leur soutien à l'Accord sur la facilitation des échanges, à l'initiative Aide pour le commerce, au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et à d'autres mécanismes susceptibles d'aider les pays en développement sans littoral à mieux s'intégrer dans le marché mondial. UN وأكدوا أيضا دعمهم لاتفاق تيسير التجارة ومبادرة المعونة التجارية والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والآليات الأخرى التي بإمكانها مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج بصورة أفضل في السوق العالمية.
    Les partenaires de développement ont accepté d'apporter leur soutien aux pays en développement sans littoral et de transit dans le domaine de la facilitation du commerce, conformément à l'Accord, et d'encourager les organisations internationales à aider les pays en développement sans littoral à déterminer leurs besoins concernant l'application dudit accord. UN واتفق الشركاء في التنمية على دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تيسير التجارة، وفقا للاتفاق، وعلى تشجيع المنظمات الدولية على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تقييم احتياجاتها من حيث تنفيذ الاتفاق.
    i) aider les pays en développement sans littoral à adhérer aux conventions et accords internationaux pertinents; UN (ط) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
    Il a insisté sur la nécessité d'établir d'urgence un document final approfondi et axé sur les résultats, dans lequel serait énoncé un nouveau train de mesures de soutien et de mécanismes améliorés et novateurs propres à aider les pays en développement sans littoral à se mettre sur la voie d'une croissance auto-entretenue qui contribuerait à réduire la pauvreté et à favoriser un développement sans exclusion. UN وأكد أن هناك حاجة ملحة إلى إعداد وثيقة ختامية شاملة موجهة نحو تحقيق النتائج تمثل جيلا جديدا من تدابير وآليات الدعم المحسنة والابتكارية من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الانتقال إلى مسار نمو معتمد على الذات يسهم في الحد من الفقر وفي دعم التنمية الشاملة للجميع.
    c) aider les pays en développement sans littoral à construire des voies ferrées. UN (ج) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على إنشاء خطوط السكك الحديدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد