ويكيبيديا

    "مساعدة الجهات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aider les
        
    • aide des
        
    • 'assistance des
        
    :: D'aider les autorités locales à tirer parti des expériences, des outils, des structures de financement et des partenariats internationaux; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية على الإفادة من الخبرات والوسائل المتوافرة والهيئات المالية والشراكات الدولية؛
    :: D'aider les autorités locales à tirer parti des expériences, des outils, des structures de financement et des partenariats internationaux; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية في الإفادة من الخبرات والوسائل المتوافرة والهيئات المالية والشراكات الدولية
    :: Coordonné l'assistance fournie par les donateurs pour aider les pays de la zone occidentale des Balkans à évaluer et améliorer la sécurité dans les aéroports. UN :: تنسيق مساعدة الجهات المانحة لمساعدة البلدان في غرب البلقان لتقييم وتحسين أمن المطارات.
    Il convient de noter toutefois que grâce à l'aide des donateurs le déficit effectif ne représentait pas une forte proportion des dépenses totales. UN غير أنه يلاحظ أن العجز الفعلي لم يشكل نسبة كبيرة من إجمالي الميزانية بسبب مساعدة الجهات المانحة.
    6. L'aide des donateurs aux activités relatives à la population continue de croître. UN 6 - ما فتئت مساعدة الجهات المانحة المخصصة للأنشطة السكانية في ازدياد.
    Demande d'assistance technique et de coordination de l'assistance des donateurs. UN طلب تقديم طلب للحصول على المساعدة التقنية وتنسيق مساعدة الجهات المانحة.
    Une politique nationale saine n'est pas seulement essentielle pour une utilisation efficace des ressources, elle fournit également la base sur laquelle l'assistance des donateurs doit être organisée. UN فالإعداد السليم للسياسات الداخلية ليس عاملا أساسيا في تأمين الاستخدام الكفء للموارد فحسب وإنما يشكل أيضا القاعدة التي يجب أن تستند إليها مساعدة الجهات المانحة.
    Cette tâche exige des compétences et les moyens d'aider les autorités iraquiennes à remettre en état leur secteur agricole. UN هذه العمليات تحتاج إلى مؤسسات لها الخبرة والقدرة على مساعدة الجهات المختصة في العراق على إعادة تسيير العمل الزراعي.
    L'objet de ce sous-programme est essentiellement d'aider les bénéficiaires et les donateurs à coordonner leurs efforts pour fournir des secours appropriés en temps voulu. UN ومهمة هذا البرنامج الفرعي الرئيسية هي مساعدة الجهات المتلقية والجهات المانحة على السواء في السعي نحو الحصول على معونة مناسبة وفي الوقت المناسب.
    Selon plusieurs participants, il faudrait mettre sur pied une base de données sur les projets pertinents et tenir cette source d'informations à jour afin d'aider les parties prenantes à profiter des données d'expérience acquises par d'autres. UN واقترح عدد من المشاركين إنشاء قاعدة بيانات للمشاريع ذات الصلة والاحتفاظ بها من أجل مساعدة الجهات المعنية على أن تتعلم من تجارب الآخرين.
    27. La communauté internationale pourrait aider les acteurs régionaux et sous—régionaux à développer leur base de connaissances techniques. UN 27- ويستطيع المجتمع الدولي مساعدة الجهات الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية على توسيع قاعدة معارفها التقنية.
    La transparence était essentielle pour aider les bailleurs de fonds à prendre des décisions de financement en connaissance de cause. UN 56 - وجرى التأكيد على أهمية الشفافية في مساعدة الجهات المانحة على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التمويل.
    La communauté thaïlandaise et celle des réfugiés se trouvent au cœur de la conception et de la mise en œuvre de ces programmes, dont le but est d'aider les acteurs à devenir autonomes. UN ويمثل اللاجئون والسلطات التايلندية عنصرين محورين في تصميم هذه البرامج وتنفيذها حتى يمكن مساعدة الجهات الفاعلة على العمل باستقلالية في المستقبل.
    En satisfaisant aux aspirations de la population à la sécurité, en étayant le processus politique, en distribuant un dividende de paix et en renforçant les capacités nationales, nous contribuons à aider les acteurs nationaux dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en route dès le départ une dynamique positive. UN ويمكننا مساعدة الجهات الوطنية في الجهود التي تبذلها لتطبيق ديناميات إيجابية منذ البداية، بواسطة تلبية مطالب الشعوب بصدد الأمن وتعزيز العملية السياسية وتوفير فوائد السلام وتعزيز القدرات الوطنية.
    :: D'aider les acteurs locaux à faire entendre leur voix sur la scène internationale et à apporter leur contribution précieuse et concrète dans le cadre d'une mondialisation contrôlée; UN :: مساعدة الجهات الفاعلة المحلية في إسماع صوتها على الساحة الدولية والمساهمة بصورة حيوية وإيجابية في عولمة تحكمها ضوابط؛
    À cet égard, il faut tenir compte de l'absence de traditions dans ce domaine et aussi des lacunes méthodologiques et du manque de moyens matériels d'organisations non gouvernementales tributaires de l'aide des donateurs. UN فليس هناك خبرة في هذا الميدان، كما أن الأسس المنهجية والمادية الضعيفة التي تستند إليها المنظمات غير الحكومية تجعلها في حاجة إلى مساعدة الجهات المانحة.
    Cet appui serait coordonné par les Nations Unies et les partenaires internationaux et cesserait progressivement à mesure que l'aide des donateurs servirait à bâtir de nouvelles infrastructures et à acquérir de nouveaux biens; UN وسيجري تنسيق ذلك الدعم مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين، وسيجري تخفيضه تدريجيا حينما تتجسد مساعدة الجهات المانحة في صورة هياكل أساسية وموارد جديدة؛
    Le manque de ressources est particulièrement flagrant dans les pays pauvres; quant aux pays les moins avancés, ils sont pratiquement entièrement tributaires de l'aide des donateurs. UN 105 - وتعتبر الفجوات في الموارد ضخمة وخاصة في البلدان الفقيرة، وتكاد أقل البلدان نموا تعتمد اعتمادا تاما على مساعدة الجهات المانحة.
    Il sollicitera à cette fin l'assistance des organes compétents des Nations Unies. UN وستقوم الدولة بالحصول على مساعدة الجهات المعنية في الأمم المتحدة لتنظيم هذه الحلقات التدريبية.
    D'après le PNUD, l'assistance des donateurs à Anguilla a représenté en moyenne 5 millions de dollars des États-Unis par an. UN واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغت مساعدة الجهات المانحة في إحدى المرات إلى أنغيلا ما متوسطه 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد