ويكيبيديا

    "مساعدة المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Aider la Conférence
        
    • aide fournie à la Conférence
        
    • l'aider
        
    • 'aider à élaborer
        
    Qu'il me soit encore permis de vous remercier, Monsieur le Président, pour tout ce que vous avez fait et continuez de faire afin d'Aider la Conférence à parvenir à un accord sur un programme de travail. UN واسمحوا لي أيضاً، أيها السفير السيد تشودري، أن أشكركم على كل ما قمتم ولا تزالون تقومون به من عمل على مساعدة المؤتمر في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Le rôle des coordonnateurs spéciaux est d'Aider la Conférence à parvenir à un consensus sur des questions précises. UN فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة.
    C'est lui qui nous a conduit à nous associer à la proposition des cinq Ambassadeurs, afin de tenter d'Aider la Conférence du désarmement à fonctionner correctement. UN ونشارك في مقترح السفراء الخمسة من هذا المنطلق سعياً إلى محاولة مساعدة المؤتمر على العمل كما ينبغي لـه.
    Il vise aussi à Aider la Conférence dans ses délibérations et dans la définition de la voie à suivre pour faciliter le recouvrement d'avoirs. UN والورقة تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي رسم خط السير في المستقبل لدعم العمل على استرداد الموجودات.
    aide fournie à la Conférence pour recenser les besoins d'assistance technique en matière de recouvrement d'avoirs, UN مساعدة المؤتمر على استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية لاسترداد
    iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Pour conclure, des recommandations ont été formulées visant à Aider la Conférence dans ses délibérations sur la question à sa deuxième session. UN واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية.
    Afin d'Aider la Conférence à délibérer et à déterminer la marche à suivre à l'avenir en matière de recouvrement d'avoirs, le document se termine par des recommandations concernant des mesures que la Conférence pourrait prendre. UN وبغية مساعدة المؤتمر في مداولاته وتحديد مسار الإجراءات المتعلقة باسترداد الموجودات، تُختتم الورقة بتوصيات بشأن التدابير التي يمكن للمؤتمر اتخاذها.
    6. Le but du présent document d'information est d'Aider la Conférence dans ses délibérations sur la question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN 6- والهدف من ورقة المعلومات الأساسية هذه مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Ce projet, qui était un programme d'examen pilote, avait pour objectif d'évaluer l'efficacité de l'approche et, partant, d'Aider la Conférence à parvenir à une décision concernant la création d'un mécanisme d'examen approprié. UN وكان الهدف من برنامج الاستعراض التجريبـي اختبار فعالية النهج وكفاءته بغية مساعدة المؤتمر في الوصول إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة.
    Le programme prévoyait un examen limité de l'application de la Convention dans les pays qui s'étaient portés volontaires pour y participer et visait à Aider la Conférence à prendre une décision sur la création d'un mécanisme d'examen approprié. UN واقتضى هذا البرنامج إجراء استعراض محدود لتنفيذ الاتفاقية في البلدان التي تطوّعت بالمشاركة فيه، واستهدف مساعدة المؤتمر على التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراضية مناسبة.
    Celle-ci a rappelé que le mandat du Groupe de travail était d'Aider la Conférence à développer des connaissances cumulatives, à encourager la coopération, à faciliter l'échange d'informations et à recenser les besoins en matière de renforcement des capacités. UN وأشارت الرئيسة إلى ولاية الفريق العامل المتمثلة في مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية والتشجيع على التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    Elle pourrait réfléchir à des questions comme : comment la Commission du désarmement peut-elle être en harmonie avec les problèmes d'aujourd'hui et comment Aider la Conférence à commencer un travail de fond sur les questions qui sont suffisamment mûres pour être négociées. UN ويمكنها أن تدرس مسائل مثل كيفية تمكين المؤتمر من أن يصبح ملائما لمواجهة تحديات اليوم، وكيفية مساعدة المؤتمر على الشروع في العمل الجوهري بشأن المسائل التي أصبحت مهيأة بما فيه للتفاوض.
    Mon objectif est d'Aider la Conférence à recenser les questions sur lesquelles elle pourrait concentrer ses efforts afin de répondre aux défis en matière de désarmement et de nonprolifération. UN وهدفي هو مساعدة المؤتمر على تحديد القضايا التي يمكن أن يركز عليها بغية مجابهة التحديات في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Elle a utilisé sa très grande expérience universitaire avec créativité pour promouvoir des idées nouvelles destinées à Aider la Conférence du désarmement à sortir de l'impasse actuelle concernant son programme de travail. UN واستخدمت خبرتها الأكاديمية الواسعة على نحو خلاق بحثاً عن أفكار جديدة تهدف إلى مساعدة المؤتمر على الخروج من دائرة الجمود فيما يتعلق بوضع برنامج عمله.
    Nous attendons avec intérêt d'œuvrer avec les Présidents entrants de la session de 2007 de la Conférence du désarmement pour Aider la Conférence à revenir à sa tâche première, qui est de négocier. UN ونتطلع إلى العمل مع الرؤساء المقبلين لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007 بغية مساعدة المؤتمر على العودة إلى الاضطلاع بمهمته الأولية المتمثلة في التفاوض.
    5. Le but du présent document d'information est d'Aider la Conférence dans ses délibérations sur les recommandations formulées par le Groupe de travail. UN 5- وتهدف ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن توصيات الفريق العامل.
    L'objectif est d'évaluer l'efficacité de l'approche et, partant, d'Aider la Conférence à parvenir à une décision concernant la création d'un mécanisme d'examen approprié. UN والقصد من ذلك هو اختبار فعالية النهج المتبع وكفاءته، ومن ثم مساعدة المؤتمر على التوصل إلى قرار بشأن إنشاء آلية استعراض مناسبة.
    aide fournie à la Conférence pour recenser les besoins d'assistance technique en matière de recouvrement d'avoirs, les classer par ordre de priorité et y répondre UN مساعدة المؤتمر على استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية لاسترداد الموجودات وترتيب أولويات تلك الاحتياجات والاستجابة لها
    Il vise à l'aider dans ses délibérations et à déterminer la voie à suivre en matière de recouvrement d'avoirs. UN وهي ترمي إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي تقرير مسار العمل الذي سيتبعه بشأن استرداد الموجودات.
    a) l'aider à élaborer et à accumuler des connaissances dans le domaine de la prévention de la corruption; UN (أ) مساعدة المؤتمر في تنمية وتجميع المعارف في مجال منع الفساد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد