ويكيبيديا

    "مساعدة المجلس على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aider le Conseil à
        
    Ce participant a invité les nouveaux membres à aider le Conseil à conserver la capacité d'interaction qu'il tient des consultations informelles. UN وناشد الأعضاء الجدد مساعدة المجلس على الحفاظ على قدرته على التفاعل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    L'action précieuse qu'elle mène en la matière est essentielle pour aider le Conseil à lutter contre le fléau de la violence sexuelle. UN إن عملها القيم للغاية بشأن هذه القضية ذو أهمية حاسمة في مساعدة المجلس على التصدي لآفة العنف الجنسي.
    Ce faisant, elle contribuera à aider le Conseil à s'acquitter de son mandat dans le respect des principes d'universalité, d'indivisibilité, d'objectivité et de non-sélectivité. UN وعليه، ستساهم في مساعدة المجلس على الاضطلاع بولايته في ظل احترام مبادئ الشمولية وعدم التقسيم والموضوعية وعدم التمييز.
    La Mission est chargée d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est de promouvoir le processus de paix au Libéria. UN والبعثة منوط بها مهمة مساعدة المجلس على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    Aujourd'hui, nous sommes ici pour examiner les travaux du Conseil et entendre les opinions des États Membres afin d'aider le Conseil à faire la somme de ses expériences et à tirer parti de notre sagesse collective afin qu'il puisse mieux s'acquitter de la mission que lui a confiée la Charte. UN إننا مجتمعون هنا اليوم لنستعرض عمل المجلس ونستمع الى آراء الدول اﻷعضاء بغية مساعدة المجلس على تلخيص تجربته واﻹفادة من حكمتنا الجماعية بحيث يتمكن من أن يؤدي على نحو أفضل المهمة التي أناطه بها الميثاق.
    III. Conclusions et recommandations Les recommandations formulées ci-après devraient aider le Conseil à prendre des mesures pour régler ces questions et relever de nouveaux défis. UN 35 - ترمي التوصيات التالية إلى مساعدة المجلس على بحث الخطوات الممكنة لمعالجة هذه المسائل والتصدي للتحديات الجديدة.
    Les rapports et exposés dont est régulièrement saisi le Conseil de sécurité ainsi que l'élaboration d'instruments spécifiques tels que l'Aide mémoire ont été utilisés pour aider le Conseil à arrêter les termes de mandats et de résolutions dans le cas de certaines missions de maintien de la paix. UN وقد استعين بالتقارير والإحاطات المنتظمة المقدمة إلى مجلس الأمن وتطوير أدوات معينة مثل المذكرة المساعدة من أجل مساعدة المجلس على وضع ولايات وقرارات خاصة ببعثات حفظ السلام.
    Nous pensions alors - et nous continuons de penser - que la réforme doit avoir pour but d'aider le Conseil à assumer son rôle principal, qui est de faire du développement, non pas un problème, mais un succès. UN ولا نزال نعتقد أن الغرض من الإصلاح يجب أن يكون مساعدة المجلس على القيام بدوره الرئيسي المتمثل في جعل التنمية نجاحاً بدلاً من أن تكون مشكلة.
    En vertu de ces procédures la fonction de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités est d'aider le Conseil à examiner les demandes d'enregistrement et les demandes de délivrance d'unités en établissant des évaluations de ces demandes; UN ونصّت هذه الإجراءات على إنشاء فريق تسجيل وإصدار تتمثل مهمته في مساعدة المجلس على النظر في طلبات التسجيل والإصدار عن طريق إعداد تقييمات الطلبات؛
    Les débats thématiques pouvaient aider le Conseil à axer ses travaux sur ce type de problèmes complexes et multisectoriels et enrichir les discussions grâce à l'apport extérieur de précieuses compétences spécialisées. UN ويمكن من خلال المناقشات المواضيعية مساعدة المجلس على تركيز اهتمامه على هذه القضايا المعقدة والشاملة، والإفادة من الخبرات الخارجية القيمة في المناقشات المتعلقة بها.
    76. Il pourrait être utile d'étudier plus avant la distinction entre les droits de propriété et le droit à un logement convenable, qui présentent des caractères communs mais aussi des différences, afin d'aider le Conseil à envisager les moyens d'améliorer encore l'exercice du droit à un logement convenable. UN 76- وقد يكون المزيد من النظر في التفريق بين حقوق التملُّك والحق في السكن اللائق، والتي تشمل جوانب عامة ومستقلة، مفيداً في مساعدة المجلس على النظر في سبل تعزيز التمتُّع بالحق في السكن اللائق.
    Ainsi, pour aider le Conseil à fournir des orientations ciblées aux commissions techniques, le rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques pourrait se concentrer sur leurs activités ayant trait au thème intersectoriel qui serait examiné pendant l'exercice concerné. UN ومثال ذلك أنه من أجل مساعدة المجلس على توفير الإرشاد المركز للجان الفنية، فإن التقرير الموحد الحالي عن أعمال اللجان الفنية يمكن أن يركز على أعمالها المتصلة بمسألة المواضيع الشاملة لعدة قطاعات التي ستناقش هذا العام.
    La composante du secrétariat du CCS à New York est chargée d'aider le Conseil à élaborer son programme de travail général, à apporter un appui organique pour la préparation des sessions du Conseil et à rédiger les conclusions de ses sessions en collaboration avec les membres du CCS désignés pour assurer la coordination, ainsi qu'à organiser et contrôler la suite qui leur est donnée, en étroite coopération avec les organismes participants. UN 9 - ويتولى فرع نيويورك لأمانة المجلس المسؤولية عن مساعدة المجلس على وضع برنامج عمله العام وتقديم الدعم الفني للتحضير لدوراته وصياغة استنتاجاتها بالتعاون مع أعضاء المجلس المكلفين بالتنسيق، فضلا عن تنظيم ورصد متابعة هذه الاستنتاجات بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في المجلس.
    Afin d'aider le Conseil à s'acquitter de ses fonctions, la Commission de la science et de la technique au service du développement pourrait procéder à un examen thématique du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 34 - ولكي تتمكن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية من مساعدة المجلس على الاضطلاع بمهامه، قد تُجري اللجنة استعراضا مواضيعيا لعملية متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Il a également préparé le document intitulé < < Comment le processus de l'aprèsDoha peutil le mieux contribuer au développement? > > (TD/B/49/11) pour aider le Conseil à examiner les questions pertinentes au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN كما أعدت الأمانة وثيقة " كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟ " (TD/B/49/11) بهدف مساعدة المجلس على مناقشة القضايا ذات الصلة الواردة في البند 2 من جدول الأعمال.
    Au cours de cette période, afin d'aider le Conseil à vérifier le respect des engagements pris par le Gouvernement, je propose de présenter un rapport initial d'ici au 15 avril 1999, après quoi je présenterai toutes les six à huit semaines ou, à la demande, d'autres rapports dans lesquels j'analyserai l'efficacité des mesures qui auront été prises et le respect des délais fixés. UN وخلال هذه الفترة، وبغية مساعدة المجلس على تقييم مدى وفاء الحكومة بالالتزامات التي قطعتها، سأقترح تقديم تقرير أولي في موعد غايته ٥١ نيسان/أبريل ٩٩٩١، تعقبه تقارير أخرى كل ستة إلى ثمانية أسابيع بعد ذلك لتحليل فعالية أي خطوات تكون قد اتﱡخذت ومناسبتها من حيث التوقيت.
    Le présent rapport, en conjonction avec celui que j'ai présenté le 3 août 1995 en application du paragraphe 9 de la résolution 981 (1995) (S/1995/650), et avec ma lettre du 7 août 1995 (S/1995/666), vise à aider le Conseil à examiner les conséquences, pour le mandat de l'ONURC, de la situation qui a suivi l'offensive militaire lancée par le Gouvernement croate le 4 août. UN والمقصود بهذا التقرير، بالاقتران بتقريري المقدم عملا بالفقرة ٩ من القرار ٩٨١ )١٩٩٥( المؤرخ ٣ آب/ أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/650( وبرسالتي المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/666(، هو مساعدة المجلس على النظر في آثار الحالة على ولاية عملية أنكرو في أعقاب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في ٤ آب/أغسطس.
    Rapport du Secrétaire général en date du 23 août (S/1995/730), présenté en application de la résolution 1009 (1995) du Conseil de sécurité, décrivant les événements survenus jusqu'au 20 août 1995 et visant à aider le Conseil à examiner les conséquences, pour le mandat de l'ONURC, de la situation qui avait suivi l'offensive militaire lancée par le Gouvernement croate le 4 août 1995. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٢ آب/أغسطس (S/1995/730) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٠١ )٥٩٩١(، الذي يناقش اﻷحداث التي جرت لغاية ٠٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ والذي يرمي إلى مساعدة المجلس على النظر في أثر الحالة على ولاية عملية أنكرو في أعقاب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    19. La présente section a pour objet d'aider le Conseil à examiner les trois domaines d'action visés au paragraphe 54 de la résolution 50/120 de l'Assemblée, à savoir a) la simplification et l'harmonisation; b) les locaux et services administratifs communs; et c) le contrôle et l'évaluation. UN ١٩ - يرمي هذا الفرع إلى مساعدة المجلس على النظر في مجالات التركيز الثلاثة المحددة في الفقرة ٥٤ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ وهي: )أ( مسائل التبسيط والمواءمة؛ )ب( والمباني المشتركة والخدمات اﻹدارية؛ )ج( والرصد والتقييم.
    Pour aider le Conseil à s'acquitter de ce mandat à sa quaranteneuvième session (718 octobre 2002), le secrétariat a établi un document consacré à l'examen de faits nouveaux et de sujets relatifs au programme de travail de Doha qui intéressent particulièrement les pays en développement (TD/B/49/12). UN وبغية مساعدة المجلس على النهوض بهذه الولاية خلال دورته التاسعة والأربعين 7-18 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، أعدت الأمانة وثيقة تتعلق بالتطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية (TD/B/49/12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد