ويكيبيديا

    "مساعدة نقدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assistance en espèces
        
    • une aide financière
        
    • aide en espèces
        
    • des allocations
        
    • allocations en espèces
        
    • apport en espèces
        
    • une aide pécuniaire
        
    • assistance financière
        
    • une aide en
        
    Ce programme vise essentiellement les femmes des familles pauvres en leur fournissant une assistance en espèces tous les mois. UN وهذا البرنامج يركز على نساء الأسر الفقيرة التي تقدَّم لهن مساعدة نقدية كل شهر.
    Appel éclair de 2009 pour Gaza : assistance en espèces UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009: مساعدة نقدية
    Pourcentage des familles recensées ayant reçu une aide financière sélective UN النسبة المئوية للأسر المحددة التي مُنحت مساعدة نقدية انتقائية
    En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, 83 000 familles en situation d'insécurité alimentaire ont reçu une aide financière supplémentaire pour combler l'écart de pauvreté. UN وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، تلقت 000 83 أسرة تعاني من انعدام الأمن الغذائي مساعدة نقدية إضافية من أجل سد فجوة الفقر.
    :: Fourniture d'une aide en espèces et d'articles ménagers à des milliers de familles et d'orphelins; UN :: قدمت مساعدة نقدية ومواد منـزلية للآلاف من الأسر والأيتام.
    Par ailleurs, des allocations en espèces ponctuelles ont été accordées au cas par cas à 18 162 familles traversant une crise aiguë, pour un montant total de 3 666 067 dollars. UN كما قدمت مساعدة نقدية انتقائية، لمرة واحدة، مجموعها 3.7 دولارا لـ 162 18 أسرة تجتاز أزمات حادة، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    c) Article 2.2 C iii) : Le terme " contribution " désigne un apport en espèces ou en nature fourni par un gouvernement, une institution ou un organisme gouvernemental ou non gouvernemental ne faisant pas partie du système des Nations Unies, une source non gouvernementale, y compris les organisations de la société civile et les entités du secteur privé, ou des particuliers. UN )ج( البند ٢-٢ جيم ' ٣ ' : " التبرع " يعني مساعدة نقدية أو عينية تقدمها حكومة، أو مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية - دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، أو موارد غير حكومية، بما في ذلك منظمات وكيانات المجتمع المدني من القطاع الخاص، فضلا عن اﻷفراد.
    Le HCR accorde une aide pécuniaire aux déplacés et aux réfugiés syriens les plus vulnérables. UN وتقدم المفوضية مساعدة نقدية لأضعف المشردين داخلياً واللاجئين من السوريين.
    En 2000, une allocation mensuelle de 30 000 à 50 000 won était versée à 715 000 personnes, afin de fournir une assistance financière à des personnes âgées ayant des problèmes financiers. UN وفي سنة 2000 منحت إعانة شهرية تتراوح قيمتها بين 000 30 و000 50 ون إلى نحو 000 715 شخص، من أجل توفير مساعدة نقدية للمسنين الذين يعانون من صعوبات مادية.
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : aide alimentaire d'urgence, aide à l'hébergement et assistance en espèces (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة
    Troisième appel d'urgence - assistance en espèces (Gaza) UN نداء الطوارئ الثالث - مساعدة نقدية - غزة
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - assistance en espèces pour les familles dans le besoin UN نداء الطوارئ 2002 للأونروا من أجل مساعدة نقدية للأسر المعوزة
    assistance en espèces d'urgence (300 dollars) distribuée à 250 familles à Rafah UN مساعدة نقدية طارئة بمبلغ 300 دولار لنحو 250 أسرة متأثرة في رفح
    Pourcentage des familles recensées ayant reçu une aide financière sélective UN النسبة المئوية للأسر المحددة التي مُنحت مساعدة نقدية انتقائية
    L'Office a continué d'accorder une aide financière sélective en espèces à des familles qui n'étaient pas en mesure de subvenir à leurs besoins élémentaires. UN وواصلت الأونروا أيضا تقديم مساعدة نقدية انتقائية لبعض الأسر التي لم يكن بوسعها استيفاء احتياجاتها الضرورية.
    L'Office a également distribué des couvertures, des tentes et des batteries de cuisine et, dans certains cas, a fourni une aide financière. UN ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي.
    L'Office a aussi offert une aide financière à certaines familles incapables de subvenir à leurs besoins les plus élémentaires. UN وقدمت الأونروا أيضا مساعدة نقدية انتقائية للأسر التي لا تستطيع تلبية احتياجاتها الأساسية.
    Une aide en espèces de 259 498 dollars a été distribuée à 1 856 familles, soit en moyenne 140 dollars par famille. UN وقد وزعت مساعدة نقدية وصلت إلى نحو 498 259 دولارا على 856 1 أسرة بمتوسط قدره 140 دولارا للأسرة الواحدة.
    Il prévoit une aide en espèces aux prestataires à des niveaux qui correspondent à leurs besoins et aux conditions qui prévalent dans la RASHK. UN فهو يقدم مساعدة نقدية للمستفيدين على مستويات ذات صلة باﻷوضاع في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة وباحتياجات المستفيدين.
    Les familles en détresse frappées par des drames - incendie, inondation, décès ou incapacité du chef ou du soutien de famille - ont reçu des allocations en urgence, et des allocations sélectives ont été versées à celles qui étaient en butte à des difficultés socioéconomiques exceptionnelles. UN وقدِّمت المساعدة النقدية في حالات الطوارئ إلى أسر ذات عسر شديد تواجه ضنكا في حياتها من مثل الحريق أو الفيضان أو الوفاة أو عجز أرباب الأسر المعيشية أو كسبة الدخل لها، إذ قدمت مساعدة نقدية إلى الأسر التي واجهت ظروفا اجتماعية واقتصادية صعبة للغاية.
    f) des allocations en espèces ont été accordées au cas par cas à 12 188 familles en situation de détresse ou non, ce qui représente une augmentation de 104 % par rapport aux chiffres de 2004; UN (و) وُفِرتْ مساعدة نقدية انتقائية لـ 188 12 من الأسر التي تمر بحالة عسر شديد، وتلك التي لا تمر بحالة عسر شديد. ويمثل ذلك زيادة قدرها 104 في المائة بالمقارنة مع عام 2004؛
    Le terme " contribution " désigne un apport en espèces ou en nature fourni par un gouvernement, une institution ou un organisme gouvernemental ou non gouvernemental ne faisant pas partie du système des Nations Unies, une source non gouvernementale, y compris les organisations de la société civile et les entités du secteur privé, ou des particuliers. UN " المساهمة " تعني مساعدة نقدية أو عينية تقدمها حكومة، أو مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، أو تقدمها مصادر غير حكومية، كمنظمات المجتمع المدني وكيانات من القطاع الخاص وأفراد.
    Il peut être proposé au bénéficiaire d'une aide pécuniaire âgé de moins de 25 ans de suivre un programme d'insertion et d'orientation d'une durée de six semaines au plus. UN فإذا كان الحاصل على مساعدة نقدية لم يبلغ سن 25 يجوز إدماجه في برنامج لدخول المجتمع وبرنامج إرشادي لمدة لا تجاوز 6 أسابيع.
    546. L'allocation parentale complémentaire est une assistance financière accordée aux parents ayant eu un enfant mais ne bénéficiant pas de l'allocation parentale. UN 546- هي عبارة عن مساعدة نقدية تدفع للوالدين بعد ولادة طفل إذا لم تتوفر فيهما شروط الحصول على إعانة والدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد