Interprètes, assistants aux contrats, commis aux finances mécaniciens, commis au logement | UN | مترجمون شفويون، مساعدو عقود، كتبة ماليون، ميكانيكيون، كتبة إسكان |
En outre, des assistants d'information travaillaient dans certaines régions en dehors de toute supervision rigoureuse. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان مساعدو شؤون الإعلام يعملون في بعض المناطق دون مراقبة عن كثب. |
Les assistants chargés de la liaison avec la population locale fournissent les renseignements nécessaires pour l'actualisation et le perfectionnement constants de la matrice. | UN | ويقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة للتطوير والتحديث المستمرين للمصفوفة. |
Parmi les représentants d'organisations non gouvernementales se trouvaient l'assistant de recherches de l'Institut de droit public de l'Université de Francfort (Allemagne) et l'assistant de recherches du Laboratoire national d'Argonne (États-Unis d'Amérique). | UN | ومن بين ممثلي المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الحلقة الدراسية مساعدو البحوث في معهد القانون العام بجامعة فرانكفورت بألمانيا، ومساعدو البحوث في مختبر أرغون الوطني بالولايات المتحدة اﻷمريكية. |
assistant (investigations) | UN | مساعدون إداريون مساعدو تحقيقات |
Les réquisitions du parquet ont été présentées par des procureurs adjoints. | UN | وقد تولى رفع الدعوى مساعدو المدعي العام للولايات المتحدة. |
Je n'ai rempli aucune déclaration de revenu depuis ma démission. | Open Subtitles | سَألتُ الكونجرسَ، سَألنَا الكثير مِنْ الناسِ، في آي آر إس، مساعدو مفوّضِ آي آر إس، لم يستطيعو الاجابه |
Les auxiliaires de sécurité seront déployés dans 54 postes du nord du pays où les forces de l'ordre sont absentes depuis que le conflit a entraîné le déplacement de quelque 4 000 policiers et gendarmes. | UN | وسينشر مساعدو الأمن في 54 موقعا في المنطقة الشمالية من البلد والتي ظلت تفتقر لأي جهاز لإنفاذ القانون عقب نزوح نحو 000 4 فرد من قوات الشرطة والدرك نتيجة للصراع. |
Les assistants chargés de la liaison avec la population locale et les réseaux d'alerte locale établissent des liens directs avec les collectivités. | UN | ويتيح مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي وشبكات إنذار المجتمعات قنوات مباشرة للوصول إلى المجتمعات المحلية. |
Les assistants à la gestion des installations géreront aussi l'entretien et le ravitaillement des groupes électrogènes. | UN | وسيشرف مساعدو إدارة المرافق أيضاً على صيانة المولدات الكهربائية وإعادة تزويد المولدات بالوقود. |
Procureurs adjoints des tribunaux de district et, Procureurs assistants au Bureau du Procureur | UN | مساعدو المدعين العامين في محاكم المقاطعات والمساعدون في مكتب المدعي العام |
Des assistants pédagogiques sont présents sur presque toutes les îles périphériques. | UN | وهناك مساعدو معلمين في كل الجزر الخارجية تقريبا. |
Procureurs adjoints de Cour de première instance et procureurs assistants au Bureau du Procureur | UN | النسبة المئوية مساعدو المدّعين العامين في محاكم أول درجة والمساعدون في مكتب المدعين العامين |
Par ailleurs, des assistants pédagogiques roms salariés, provenant de leurs communautés, ont été intégrés dans le système scolaire. | UN | كذلك أُدمِج في النظام المدرسي مساعدو معلمين أجيرون ينتمون إلى مجتمعات الروما. |
Les assistants d'équipe réalisent des tâches de coordination entre des fonctionnaires de rang supérieur et des fonctionnaires chargés de divers domaines d'activités. | UN | ويؤدي مساعدو الأفرقة مهمات التنسيق بين كبار المسؤولين والموظفين المسؤولين عن مجالات محددة من الأنشطة. |
Compte tenu du tonnage et de l'ampleur des opérations, les assistants au contrôle des mouvements doivent impérativement être basés à Kosti de façon permanente. | UN | وبالنظر إلى حجم ما سيجري نقله وضخامة العمليات، يتعين أن يتخذ مساعدو مراقبة الحركة مقرا دائما لهم في كوستي. |
assistant programme/ finances | UN | مساعدو البرنامج/ المساعدون الماليون الوطنيون |
La création des postes d'assistant à la gestion des installations permettra au personnel des autres sections dans les bases d'appui de comté de s'acquitter plus efficacement des tâches qui sont les leurs. | UN | وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر. |
Mon assistant est allé jusqu'au magasin. | Open Subtitles | مساعدو الإنتاج جاءوا بها من الدكان |
Procureurs adjoints en Cour d'appel | UN | مساعدو المدّعين العامين في محاكم الاستئناف |
ai 16 69,6 7 30,4 23 | UN | مساعدو شؤون الإعلام 16 69,6 7 30,4 23 |
Un climat de peur alimenté à dessein par les “attachés”, ces auxiliaires de la police, règne dans le pays, rendant impossible toute vie normale. | UN | ويسود مناخ من الخوف، يغذيه عمدا مساعدو الشرطة في جميع أنحاء البلد، اﻷمر الذي يستحيل معه أن يحيا الناس حياة طبيعية بأي شكل. |