Le poste devrait rester au Département des affaires politiques, de même que ceux des assistants du secrétaire du Comité spécial. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن إدارة الشؤون السياسية هي ووظائف مساعدي أمين اللجنة الخاصة. |
Pour accroître la capacité de recherche sans que cela entraîne des incidences financières excessives, deux assistants de recherche verraient leur poste reclassé à celui de chercheur. | UN | ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث. |
Vous savez, mon assistant n'aurait jamais planifié cette rencontre pour une dégustation si mon équipe n'avait pas dégusté en premier. | Open Subtitles | مساعدي لم يكن مُعد هذا اللقاء من اجل التذوق اذا لم يكن فريقي قد تذوق اولاً |
Premièrement, mon assistant le ministre Randall Flynn fait ses préparatifs, et ce monsieur va nous aider à gagner les foules. | Open Subtitles | مساعدي الوزير راندال فلاين بنفسه يقوم بالتحضيرات و السادة معه يساعدوننا في أسر القلوب و العقول |
J'en suis convaincu, mais mon associé souhaiterait voir les plans juste pour s'assurer que tout soit en ordre, vu ? | Open Subtitles | أنا مقتنع، لكن مساعدي يود رؤية المخططات للتأكد من كامل جاهزيتكم، اتفقنا؟ |
Les assistants ne gagnent pas toujours le match du Homecoming. | Open Subtitles | مساعدي المدرب لا يفوزون دائما بألعاب العودة للموطن |
Je pensais que ce n'était réservé qu'aux assistants de mise en scène. pas aux scénaristes. | Open Subtitles | خلت أنَّ مساعدي المخرجين فقط من بحاجة إلى أطباء نفسيين، وليسَ الكُتاب. |
Sept nouveaux cours de formation professionnelle de courte durée y ont été également organisés à l'intention des futures aide-comptables, assistants sociaux, maçons/coffreurs, préposés aux écritures, personnel bancaire et secrétaires de direction. | UN | واستحدثت سبع دورات تدريب مهنية قصيرة اﻷجل في المراكز الثلاثة لتدريب مساعدي حسابات، ومساعدي باحثين اجتماعيين، وصانعي هياكل الخراسانات، وللمبتدئين في اﻷعمال المالية والمصرفية، والسكرتارية التنفيذية. |
Sept nouveaux cours de formation professionnelle de courte durée y ont été également organisés à l'intention des futures aide-comptables, assistants sociaux, maçons/coffreurs, préposés aux écritures, personnel bancaire et secrétaires de direction. | UN | واستحدثت سبع دورات تدريب مهنية قصيرة اﻷجل في المراكز الثلاثة لتدريب مساعدي حسابات، ومساعدي باحثين اجتماعيين، وصانعي هياكل الخراسانات، وللمبتدئين في اﻷعمال المالية والمصرفية، والسكرتارية التنفيذية. |
Le contrôle des stocks peut être efficacement assuré par l'effectif restant, composé d'un administrateur chargé de la cession des actifs et de deux assistants au contrôle des stocks. | UN | كما يمكن الاضطلاع بعمليات ضبط المخزون بصورة فعالة بواسطة الموظف الوطني المسؤول عن التصرف بالأصول الذي سوف يبقى إلى جانب اثنين من مساعدي ضبط المخزون. |
Le nombre autorisé d'assistants de sécurité n'est plus suffisant pour gérer les opérations de sécurité dans les quatre zones sectorielles. | UN | ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة. |
Chaque année, je choisis un étudiant plus spécial pour être Mon assistant de laboratoire. | Open Subtitles | في كل عام أنني أختار شخص معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر. |
Mon assistant est sur le point de se faire gang-banger par un seul mec. | Open Subtitles | مساعدي على وشك أن يُغتصب في عربدة من طرف شخص متعربد |
En tant que second assistant, tu dois me conduire de mon bureau à la scène. | Open Subtitles | بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة |
Je dois aller retrouver mon assistant, et je suis sans voiture. | Open Subtitles | .. فيجب أن أقابل مساعدي .و لكنني بدون سياره |
En arrivant au CO vers midi, j'ai appris que mon assistant, Eric Rayburn, avait été renvoyé par le président. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى مقر العمليات في الظهيرة لأجد أن مساعدي إريك رايبورن طرد بواسطة الرئيس |
Ce que mon associé veut dire, c'est que nous sommes 2 énormes cabinets d'avocat, parfaitement conçus pour vous botter le derrière. | Open Subtitles | ما يقصده مساعدي أننا نمثل شركتي محاماة ضخمتين بإمكانات قادرة تماماً على الإطاحة بكم |
Le projet letton sur les enseignants auxiliaires roms a été cité par le Conseil de l'Europe comme un exemple de bonne pratique. | UN | ومشروع لاتفيا بشأن مساعدي التدريس من الروما قد اعترف به مجلس أوروبا باعتباره مثالاً من أمثلة الممارسات الجيدة. |
Cet article raconte que j'ai une liaison avec mon assistante. | Open Subtitles | وتنص هذه المادة التي لها علاقة مع مساعدي. |
Je parle des trois lieutenants qui ne sont pas venus. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا |
Chaque fois que mes associés marchaient près de ce mur vous ne faisiez plus du tout attention à votre cigare. | Open Subtitles | كلما اقترب مساعدي من ذلك الحائط فأنت تنسى تماما أمر سيجارتك |
La caisse noire payait Liddy et les adjoints de Mitchell. | Open Subtitles | لكيفية وصول المال إلى مساعدي ميتشيل و ليدي |
mes collaborateurs se sont également assurés que le compte de liaison avec le BI de l'OMPI (Clearing account) ait fait l'objet de régularisations mensuelles. | UN | وقد تحقق مساعدي أيضا من أن حساب المقاصة للمكتب الدولي للمنظمة يسوى شهريا. |
Un jour, je survolais le Lac Placid, et mon copilote m'a défié de monter sur l'aile et de sauter. | Open Subtitles | كنت... كنت أحلّق فوق بحيرة بلاسيّد ذات يوم، وتحدّاني مساعدي أنْ أسير على الجناح واقفز. |
Ça fait longtemps qu'on prépare mon adjoint. | Open Subtitles | فقد دربنا مساعدي منذ أمد بعيد وبات جاهزاً. |
Soixante agents vétérinaires des collectivités et 25 assistants ont été formés et équipés par l'UNICEF et les ONG partenaires en 1994. | UN | كما قامت اليونيسيف وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية خلال عام ٤٩٩١ بتدريب ستين من العمال المحليين في مجال صحة الحيوانات و ٥٢ من مساعدي البيطريين. |
Bon, mon petit acolyte, prends donc le grand lit ce soir. | Open Subtitles | حسناً, يا مساعدي الصغير، لِمَ لا تأخذ السرير الكبير الليلة ؟ |