ويكيبيديا

    "مساعد مدير البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'Administrateur assistant
        
    • 'Administrateur associé
        
    • d'administrateur
        
    PNUD Administrateur assistant, Bureau des finances et de l'administration UN مساعد مدير البرنامج المسؤول عن مكتب الشؤون المالية واﻹدارية
    C'est ainsi qu'entre 1995 et 1998, le nombre de femmes occupant des postes d'Administrateur assistant avait triplé. UN فعلى سبيل المثال، بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٨، زاد عدد النساء برتبة مساعد مدير البرنامج بواقع ثلاثة أمثال.
    C'est ainsi qu'entre 1995 et 1998, le nombre de femmes occupant des postes d'Administrateur assistant avait triplé. UN فعلى سبيل المثال، بين عامي 1995 و 1998، زاد عدد النساء برتبة مساعد مدير البرنامج بواقع ثلاثة أمثال.
    Le Représentant permanent a remercié l'Administrateur assistant du Bureau régional pour l'Afrique pour l'attention soutenue dont son pays a fait l'objet et a insisté sur le fait que celle-ci ne devait pas se démentir. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    L'Équipe spéciale d'exécution s'est réunie toutes les deux semaines sous la présidence de l'Administrateur associé et a examiné minutieusement les perspectives en matière d'accélération de la mise sur pied des programmes. UN وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ تجتمع كل أسبوعين برئاسة مساعد مدير البرنامج وترصد عن كثب الاحتمالات المتعلقة بالنمو البرنامجي المتسارع.
    Par ailleurs, cette délégation s'est félicitée des observations de l'Administrateur assistant adjoint concernant l'approche-programme ainsi que des multiples informations contenues dans le CCP au sujet des efforts accomplis dans ce sens. UN وواصل المتكلم حديثه قائلا إن وفده يقدر الملاحظات التي قدمها نائب مساعد مدير البرنامج بشأن النهج البرنامجي والمعلومات المستفيضة الواردة في إطار التعاون القطري بشأن الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    Le Représentant permanent a remercié l'Administrateur assistant du Bureau régional pour l'Afrique pour l'attention soutenue dont son pays a fait l'objet et a insisté sur le fait que celle-ci ne devait pas se démentir. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب الإقليمي لأفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    269. L'Administrateur assistant a approuvé la proposition d'inclure des indicateurs socio-économiques dans les cadres de coopération. UN ٩٦٢ - وأيد مساعد مدير البرنامج الاقتراح المتعلق بإدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في إطار التعاون القطري.
    L'Administrateur assistant a ensuite passé en revue le processus qui a conduit à la formulation de propositions officielles. UN واستعرض مساعد مدير البرنامج الخطوات التي أدت إلى تقديم المقترحات الرسمية.
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    Le Gouvernement slovaque se félicitait des nouvelles modalités de coopération telles que l'Administrateur assistant les avait présentées. UN وأبدى ترحيب حكومته بطرائق التعاون التي تناولها مساعد مدير البرنامج.
    L'Administrateur assistant a souligné que le PNUD prévoyait une demande soutenue et un potentiel d'expansion de ces services à l'avenir. UN وأكد مساعد مدير البرنامج أن البرنامج اﻹنمائي يلمس وجود طلب مستمر على هذه الخدمات وإمكانية لنموه في المستقبل.
    Il a été demandé que la déclaration de l'Administrateur assistant sur le sujet soit mise à la disposition du Conseil exécutif. UN وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي.
    En conclusion, l'Administrateur assistant a réaffirmé que le PNUD était résolu à travailler méthodiquement et en coopération étroite avec le nouveau programme. UN أعرب مساعد مدير البرنامج من جديد عن التزام البرنامج الانمائي الثابت بالعمل بصورة متسقة وبالتعاون الوثيق مع البرنامج الجديد.
    L'Administrateur assistant a ajouté que toute allocation supplémentaire que le Conseil pourrait approuver à la session en cours aurait sans doute pour effet d'accroître ce déficit. UN وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز.
    Avec le recul, l'Administrateur assistant a déclaré que, compte tenu du fait que ce document s'adressait à un public qui changeait constamment, les informations en question y seraient incluses à l'avenir. UN واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة.
    Il a été demandé que la déclaration de l'Administrateur assistant sur le sujet soit mise à la disposition du Conseil exécutif. UN وقدم طلب بتوفير بيان مساعد مدير البرنامج عن هذا الموضوع للمجلس التنفيذي.
    En conclusion, l'Administrateur assistant a réaffirmé que le PNUD était résolu à travailler méthodiquement et en coopération étroite avec le nouveau programme. UN أعرب مساعد مدير البرنامج من جديد عن التزام البرنامج الانمائي الثابت بالعمل بصورة متسقة وبالتعاون الوثيق مع البرنامج الجديد.
    L'Administrateur assistant a ajouté que toute allocation supplémentaire que le Conseil pourrait approuver à la session en cours aurait sans doute pour effet d'accroître ce déficit. UN وأضاف مساعد مدير البرنامج أن من المرجح أن يؤدي قيام المجلس بتخصيص أي اعتماد إضافي إلى زيادة العجز.
    Avec le recul, l'Administrateur assistant a déclaré que, compte tenu du fait que ce document s'adressait à un public qui changeait constamment, les informations en question y seraient incluses à l'avenir. UN واستدرك مساعد مدير البرنامج فأشار إلى أنه نظرا لتغير قراء الوثيقة، فإن المعلومات ستدرج في الوثائق المقبلة.
    L'Équipe spéciale d'exécution s'est réunie toutes les deux semaines sous la présidence de l'Administrateur associé et a examiné minutieusement les perspectives en matière d'accélération de la mise sur pied des programmes. UN وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ تجتمع كل أسبوعين برئاسة مساعد مدير البرنامج وترصد عن كثب الاحتمالات المتعلقة بالنمو البرنامجي المتسارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد