Des voyageurs qui se trouvaient en mer à bord d'embarcations ont été aussi la cible des balles. | UN | كما تعرض ﻹطلاق النار مسافرون موجدون في البحر على متن زوارق. |
Ils sont considérés comme des voyageurs dans l'économie de l'entreprise qui les emploie. | UN | فهؤلاء الموظفون مسافرون في اقتصاد المؤسسة التي توظفهم. |
Chevaliers, nous ne vous voulons aucun mal. Nous sommes de simples voyageurs. | Open Subtitles | أيها الفارس الصالح، لا نضمر لكم شرًّا، إن نحن إلّا مسافرون عبر هذه الأرض. |
Nous avons des passagers qui saignent. Ils doivent être évalués. | Open Subtitles | لدينا مسافرون ينزفون إنهم بحاجة إلى تقييم طبي |
Ce vol est devenu une violation lorsque l'appareil a dévié du plan de vol approuvé et a atterri à Kiseljak avec des passagers non autorisés. | UN | وغدت الرحلة انتهاكا عندما انحرفت الطائرة عن خط سيرها وهبطت في كيسيلياك وعلى متنها مسافرون غير مأذون بهم. |
Elles étaient en voyage. Ma fille était malade. | Open Subtitles | لقد كانوا مسافرون ابنتى كانت مريضه |
Pendant votre absence, le pasteur et sa femme auront un accident. | Open Subtitles | بينما انتم مسافرون القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث |
Ce sont les mineurs non accompagnés qui voyagent à Francfort. | Open Subtitles | هؤلاء القاصرون بدون مرافقين مسافرون إلى "فرانكفورت" مرحبًا |
On est des voyageurs temporels c'est ainsi que ça marche. | Open Subtitles | لأننا مسافرون عبر الزمن وهذا أسلوبنا |
Nous sommes des voyageurs venus d'une planète appelée Terre. | Open Subtitles | إننا مسافرون من كوكب يسمى الأرض |
Des voyageurs d'une autre planète ont besoin d'aide. | Open Subtitles | مسافرون من عالم آخر يطلبون مساعدتنا |
voyageurs temporels, nous sommes tous des voyageurs temporels. | Open Subtitles | ،مسافرون عبر الزمن ! نحن جميعاً مسافرون عبر الزمن |
Nous sommes d'humbles voyageurs à la recherche de l'enchanteur. | Open Subtitles | نحن مسافرون بسطاء يا فرسان "نى" نبحث عن الساحر الذى يعيش خلف هذه الغابة |
Vous êtes des voyageurs d'une autre planète? | Open Subtitles | التي تنص على أنكم مسافرون من كوكب آخر؟ |
Les voyageurs à l'ère d'Internet 6 | UN | مسافرون في عصر الإنترنت 6 |
Il est relativement facile de transporter d'importantes sommes d'argent. Les fonds sont en général acheminés par des passagers qui empruntent des vols à destination de la Somalie. | UN | وتعد عملية نقل مبالغ مالية كبيرة عملية في غاية البساطة، حيث يحملها عادة مسافرون على رحلات جوية متجهة إلى الصومال. |
Vous restreignez illégalement des passagers innocents, Marks. | Open Subtitles | لقد احتجزت بشكل غير قانوني مسافرون ابرياء ياماركس |
Le bus 118 a déposé ses passagers et fini ici. | Open Subtitles | حافلة 118 قطرة كُلّ لها مسافرون مِنْ ويَنتهونَ هنا. |
Et dire quoi ? Qu'on voyage dans le temps ? | Open Subtitles | -نذهب و نقول أننا مسافرون عبر الزمن؟ |
- On voyage. | Open Subtitles | نعم , نحن مسافرون |
C'est moi qui Ies ai en quelque sorte poussés á aller á Hawai, pour Ie plaisir de vous avoir tous Ies quatre á moi pendant leur absence. | Open Subtitles | وكنت أنا من دفعهم نوعا ما للذهاب لهاواي... حتى أستمتع وحدي بأربعتكم هنا بينما هم مسافرون |
Le calendrier a été fixé. Ça aura lieu pendant les vacances, quand les gens voyagent. | Open Subtitles | خطط له بجدول المواعيد انه سيحدث بالعطلة بينما يكون الناس مسافرون |
21. Les dépenses des touristes dans les îles Caïmanes en 1993 s'établissent comme suit : environ 350 millions de dollars des États-Unis pour les visiteurs arrivés par avion et séjournant dans le territoire (soit 55 millions de plus qu'en 1992); et environ 40 millions de dollars pour les passagers en croisière Ibid., 21 janvier 1994. | UN | ٢١ - وكان الانفاق السياحي في جزر كايمان في عام ١٩٩٣ كما يلي: سياح مسافرون جوا توقفوا بعض الوقت: نحو ٣٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )بزيادة قدرها ٥٥ مليون دولار عن عام ١٩٩٢(؛ عابرون بالسفن السياحية: نحو ٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)١٦(. |