Je pense que je vais rester et vous soutenir à distance. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأبقى هنا و أدعمكم من على مسافه |
Trois blessures par balles dans la poitrine à courte distance. | Open Subtitles | ثلاث طلقات ناريه فى الصدر من على مسافه قريبه |
Quadrillez la zone. Mais tenez-vous à distance respectable. | Open Subtitles | والآن أريد تغطي كل أنش من ذلك المكان من مسافه آمنه |
Un petit mec nécessite une distance de chute plus grande, pour être sûr que sa nuque se brise. | Open Subtitles | الرجل النحيف يحتاج إلى مسافه أكبر للسقوط لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر |
Tu as fais un long trajet pour avoir cet entretient. | Open Subtitles | انها مسافه بعيده لتأتي من اجل مقابله شخصيه |
- Maintenez vos distances. | Open Subtitles | أبقوا مسافه بينكم |
La plus courte distance entre mon paradis et moi, c'est la ligne droite. | Open Subtitles | انتا متعرفش ان اقصر مسافه بينى وبين بيتى الجامد |
La distance franchie par le poids dépend de l'effort fourni. | Open Subtitles | إن رمي الكرة الحديدة الى مسافه بعيدة يعتمد على الجهد |
Mon ex-femme a obtenu sa garde il y a des années, mais je continue à le voir autant que je le peux, même si c'est depuis une certaine distance. | Open Subtitles | زوجتي السابقة حصلت على حق رعايته منذ سنوات ولكن لازلت أراه بقدر ما أستطيع حتى لو كان من مسافه بعيدة |
J'essaye de mettre de la distance. J'essaye de rendre ça plus facile. | Open Subtitles | انا احاول بأن اضع مسافه بيننا وأحاول ان اجعل هذا أسهل |
Je dois mettre une distance entre moi et tout ça. | Open Subtitles | يجب ان اضع مسافه بيني وبين هذا كله |
E Gardez votre distance. | Open Subtitles | أبقوا على مسافه قصيره بينكم وبين الأقماع |
Pas trop près ni trop loin. Gardez votre distance. | Open Subtitles | لا تقتربوا بشده , ولا تبتعدوا بشده أبقوا على مسافه |
Vous avez de quoi déclencher les explosifs à distance ? | Open Subtitles | انا افترض انك تريد ان تفجر الديناميت عن طريق الريموت من مسافه امنه |
Si tu partais maintenant, tu pourrais parcourir une belle distance avant la nuit. | Open Subtitles | إذا كنت تنوى المغادرة الآن . يمكنك أن تقطع مسافه لا بأس بها حلول الظلام |
colonne de six gros navires, 262 degres, distance de 700 milles. | Open Subtitles | 6 سفن ضخمه فى رتل تتجه فى اتجه 262 درجه , على مسافه 700 ميل |
Quelle distance faut-il... pour arrêter une voiture à 55 km/h? | Open Subtitles | أتعرف كم هى مسافه السياره التى تأخذها... ... لتوقّفسيارةفي35ميلفي السّاعة؟ |
Distance: 35 milles. | Open Subtitles | على مسافه 35 ميل مقتربه |
On ne peut pas courir sur toute cette distance. | Open Subtitles | -فهمنا تلك مسافه كبيره على ان نقطعها عدوا ... |
Hé, écoute. Écoute, c'est un long trajet. | Open Subtitles | مهلا, أنظرى أنظرى, أنها مسافه طويله |
Je garderais vos distances. | Open Subtitles | سوف ابقي مسافه بيننا |