ويكيبيديا

    "مساهمات الجهات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions des
        
    • contributions versées par les
        
    • contributions versées par des
        
    • les contributions de
        
    Le programme a continué de dépendre largement des contributions des donateurs pour développer ses activités et mobiliser des volontaires. UN وظلت مساهمات الجهات المانحة تحظى بأهمية حاسمة في قيام البرنامج بالتخطيط للعمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    Les fluctuations des contributions des donateurs peuvent être considérables, notamment du fait de la volatilité des taux de change. UN وهذه التغيرات في مساهمات الجهات المانحة يمكن أن تكون كبيرة للغاية، وذلك لأسباب من بينها التقلبات في أسعار الصرف.
    Il faut reconnaître que les plans futurs de l'Organisation dépendent des contributions des principaux donateurs. UN ومن الواجب الاعتراف بأن خطط اليونيدو المقبلة تعتمد على مساهمات الجهات المانحة الرئيسية.
    Le reste du solde, qui se compose de contributions versées par les donateurs, est constitué d'investissements à court terme dont la plupart sont gérés centralement, ce qui permet d'en accroître la liquidité. UN ولقد قُيدت بقية الرصيد، التي تتكون من مساهمات الجهات المانحة، في استثمارات قصيرة الأجل، وضع أغلبها في مجموعة من الاستثمارات بغية زيادة السيولة.
    Les contributions versées par des donateurs membres du CAD de l'OCDE ont progressé de 50 %, atteignant 496 millions en 2002 contre 330 millions de dollars en 2001. UN وبلغت الزيادة في مساهمات الجهات المانحة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 50 في المائة، من 330 مليون دولار في عام 2001 إلى 496 مليون دولار في عام 2002.
    les contributions de donateurs ne peuvent normalement être utilisées que sur la durée d'un projet particulier. UN وعادة ما يقتصر استخدام مساهمات الجهات المانحة على مدة مشروع معين.
    13. Les contributions des donateurs ont été encourageantes puisqu'une grande partie des fonds nécessaires au programme a été recueillie. UN 13- وأضاف أن مساهمات الجهات المانحة كانت مشجعة إذ جرى توفير الجزء الأكبر من الأموال اللازمة للبرنامج.
    Alimenté par les contributions des établissements de prêts hypothécaires eux-mêmes, le fonds est financièrement indépendant. UN ويستمد الصندوق رأسماله من مساهمات الجهات نفسها المقرضة للرهن العقاري.
    123. ONU-HABITAT devrait lancer les travaux préparatoires et d'autres actions, comme recommandé ci-après, afin de mobiliser les contributions des donateurs internationaux pour le financement du programme spécial pour les établissements humains. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يبدأ الأعمال التحضيرية والأعمال الأخرى، على النحو الموصى به أدناه بهدف حشد مساهمات الجهات المانحة الدولية لدعم برنامج المستوطنات البشرية الخاص.
    La part de la Commission européenne a représenté environ 60 % du total des contributions des donateurs multilatéraux. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    Des données sur les contributions des autres donateurs pourraient être incluses. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    Des données sur les contributions des autres donateurs pourraient être incluses. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    En période de contraintes financières, le fait d'orienter les contributions des donateurs en faveur de financements non affectés à des fins déterminées revêt une importance tout particulière. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    En période de contraintes financières, le fait d'orienter les contributions des donateurs en faveur de financements non affectés à des fins déterminées revêt une importance tout particulière. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    contributions des donateurs UN الأدوات المتحوط لها مساهمات الجهات المانحة
    contributions des donateurs UN الأدوات المتحوط لها مساهمات الجهات المانحة
    Les changements annuels dans les contributions des donateurs peuvent être considérables, notamment du fait de la volatilité des taux de change. UN قد تكون التغيّرات السنوية في مساهمات الجهات المانحة كبيرة، بما في ذلك التغيّرات الناجمة عن تقلّب أسعار صرف العملات.
    Les contributions des donateurs ont continué de revêtir une importance critique pour le développement des activités de bénévolat et la mobilisation de volontaires. UN وما زالت مساهمات الجهات المانحة تتسم بأهمية بالغة في تطوير برامج العمل التطوعي وتعبئة المتطوعين.
    contributions versées par les donateurs au Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD, de 2004 à 2008 C-2. UN جيم - 1 مساهمات الجهات المانحة التي تلقاها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2008
    contributions versées par les donateurs au Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs entre 2004 et 2008 UN مساهمات الجهات المانحة التي تلقاها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2008
    Les contributions versées par des donateurs membres du CAD de l'OCDE ont progressé de 13 %, atteignant 561 millions en 2003 contre 496 millions de dollars en 2002. UN وكان النمو في مساهمات الجهات المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 13 في المائة، حيث ارتفعت مساهماتها من 496 مليون دولار في عام 2002 إلى 561 مليون دولار في عام 2003.
    Les contributions versées par des donateurs au Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays représentent environ 23 % du montant total (contre 12 % en 2005). UN 75 - وتمثل حاليا مساهمات الجهات المانحة في صندوق التنسيق القطري نحو 23 في المائة من مجموع التمويل (مقارنة بنحو 12 في المائة عام 2005).
    Le but du prix est d'attirer l'attention de la communauté nationale sur les contributions de ceux qui ont obtenu des prix pour le développement rural la sécurité alimentaire et la paix ainsi que plus de visibilité et d'appui pour leur projet. UN الغرض من الجائزة هو لفت انتباه المجتمع الوطني إلى مساهمات الجهات التي مُنِحَت الجائزة في التنمية المستدامة، والأمن الغذائي، والسلام، ولحفز مزيد من الرؤية والدعم لمشاريعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد