ويكيبيديا

    "مساهمات سخية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des contributions généreuses
        
    • généreuses contributions
        
    • une généreuse contribution financière
        
    • généreux
        
    • ont généreusement contribué
        
    Un grand nombre de participants ont invité les gouvernements à apporter au Fonds des contributions généreuses afin d'assurer le succès de la Décennie. UN وطلب عدد كبير من المشتركين من الحكومات أن تقدم مساهمات سخية للصندوق لضمان نجاح العقد.
    Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Grâce aux généreuses contributions de Parties, le secrétariat a organisé en 2009 et 2010 cinq ateliers régionaux consacrés à l'application de l'article 6 de la Convention. UN ونظمت الأمانة، بفضل مساهمات سخية من الأطراف، حلقات عمل إقليمية حول تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في عامي 2009 و2010.
    Elle remercie également les États qui ont versé de généreuses contributions au Fonds d’affectation spéciale pour l’octroi d’une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN وشكر كذلك الدول التي قدمت مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى الدول النامية اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    20. Souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général et encourage les donateurs à y répondre en apportant sans tarder une généreuse contribution financière à l'effort humanitaire et en fournissant du matériel de déminage, des équipements et des matériaux pour la réparation des ponts et des routes et d'autres fournitures nécessaires pour l'aménagement des zones de casernement; UN ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛
    Les membres du Conseil ont invité les États Membres à verser des contributions généreuses pour financer les programmes de réinsertion et de formation de la police civile par l'Organisation des Nations Unies. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى دفع مساهمات سخية لتمويل برامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج ولتدريب الشرطة المدنية.
    L'intervenant lance un appel à tous les États Membres afin qu'ils versent des contributions généreuses au budget de l'Institut, afin de lui permettre d'accomplir sa mission. UN ودعا المتكلم جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات سخية إلى ميزانية المعهد لمساعدته في أداء مهمته.
    J'engage les États Membres à verser des contributions généreuses et soutenues au fonds d'affectation spéciale constitué à cette fin par l'ONU. UN وأشجع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات سخية ومطردة للصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المخصص لهذا الغرض.
    47. Le Comité lance de nouveau un appel à la communauté internationale pour des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale. UN ٤٧ - وتدعو اللجنة المجتمع الدولي من جديد إلى تقديم مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني.
    Le Bangladesh invite la communauté internationale à allouer des contributions généreuses, notamment pour les programmes d'assistance d'urgence et de relèvement en faveur des réfugiés. UN وقال إن بنغلاديش تهيب بالمجتمع الدولي تقديم مساهمات سخية وخاصة من أجل برامج إعادة التأهيل وتقديم مساعدات الطوارئ للاجئين.
    De même, des contributions généreuses et soutenues de la communauté internationale, fournies en étroite coordination avec la MINUSTAH et le mécanisme de contrôle et de certification, seront essentielles. UN وسيكون من الضروري، بالمثل، تقديم مساهمات سخية ومستمرة من المجتمع الدولي، بالتعاون الوثيق مع البعثة مصحوبا بعملية الفرز والاعتماد.
    Je note que ce programme ne pourra démarrer qu'une fois que des ressources financières suffisantes auront été affectées à la phase de réintégration, et je lance un appel aux donateurs pour qu'ils versent rapidement des contributions généreuses afin de faciliter le lancement du programme, qui est un des piliers de l'Accord. UN وأشير إلى أن هذا البرنامج لا يمكن أن يبدأ إلا عندما تتوفر الموارد المالية الكافية لمرحلة إعادة الإدماج، وأهيب بالجهات المانحة أن تقدّم مساهمات سخية وفي وقت مبكّر من أجل تيسير بدء تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فهو أحد الأركان الأساسية لاتفاق السلام الشامل.
    Sa délégation invite la communauté internationale à se manifester par des contributions généreuses en réponse à l'appel du Commissaire général pour le financement de programmes de réadaptation et d'aide d'urgence pour les réfugiés du camp de Nahr El-Bared au Liban. UN وأضاف أن وفد بلده يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساهمات سخية استجابة لنداء المفوض العام من أجل تمويل برامج إعادة الإعمار والمساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    5. Lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées et à l’Université des Nations Unies pour qu’ils versent des contributions généreuses aux universités palestiniennes dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris, le moment venu, l’Université de Jérusalem (Al Qods) envisagée pour les réfugiés de Palestine; UN ٥ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة وجامعة اﻷمم المتحدة أن تقدم مساهمات سخية إلى الجامعات الفلسطينية في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك، عندما يحين الوقت المناسب، جامعة " القدس " المقترح إنشاؤها للاجئين الفلسطينيين؛
    67. Les ministres ont invité les membres à verser des contributions généreuses au Compte pour la CTPD, afin de faciliter l'application du Programme d'action de Caracas, en engageant tout spécialement ceux qui n'avaient pas encore versé de contributions à le faire et ceux qui l'avaient déjà fait à accroître la leur. UN ٦٧ - وناشد الوزراء اﻷعضاء أن يقدموا مساهمات سخية إلى " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كاراكاس. وكانت ثمة مناشدة خاصة لﻷعضاء الذين لم يسهموا بعد، كيما يقوموا بذلك، كما طولب اﻷعضاء الذين أسهموا بالفعل بأن يزيدوا من مساهماتهم.
    Je voudrais exprimer ma reconnaissance aux Gouvernements finlandais, norvégien et suédois pour le soutien généreux qu'ils ont apporté à mon travail et à tous les gouvernements qui ont fourni de généreuses contributions. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات السويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من دعم سخي لأعمالي، ولجميع الحكومات التي قدمت أيضا مساهمات سخية.
    47. Le SPT croit savoir qu'à ce jour le Fonds spécial a reçu de généreuses contributions des Maldives et de l'Espagne. UN 47- وبلغ اللجنة الفرعية أنه حتى الآن قدمت ملديف وإسبانيا مساهمات سخية.
    La situation politique et économique que traverse le pays ne lui permet pas de faire des généreuses contributions de fonds d'appui à la deuxième Décennie. UN 3 - لا يستطيع البلد بسبب الحالة السياسية والاقتصادية التي يعاني منها أن يقدم مساهمات سخية وأموالاً لدعم العقد الثاني.
    L'Instance demande donc à tous les États, aux organismes des Nations Unies, aux fondations et aux autres donateurs de faire de généreuses contributions au Fonds d'affectation spéciale en appui à la deuxième Décennie. UN لذلك يناشد المنتدى بقوة جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات وسائر الجهات المانحة تقديم مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لدعم العقد الدولي الثاني.
    20. Souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général et encourage les donateurs à y répondre en apportant sans tarder une généreuse contribution financière à l'effort humanitaire et en fournissant du matériel de déminage, des équipements et des matériaux pour la réparation des ponts et des routes et d'autres fournitures nécessaires pour l'aménagement des zones de casernement; UN ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛
    Je voudrais demander une nouvelle fois à ces derniers de se montrer généreux lorsqu'ils verseront leurs contributions à l'Union africaine. UN وأود أن أكرر ندائي إلى المانحين بتقديم مساهمات سخية إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن.
    La République-Unie de Tanzanie exprime ses sincères remerciements aux États Membres qui ont généreusement contribué au Programme au cours de l'exercice 2004-2005 et dont la liste figure à la section IV du rapport. UN 76 - وأختتم قائلاً إن جمهورية تنزانيا المتحدة تقدِّم خالص شكرها إلى الدول الأعضاء، المذكورة في الفرع الرابع من التقرير، والتي قدمَّت مساهمات سخية إلى البرنامج في فترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد