Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
H. Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | حاء - مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Cette voie a été clairement confirmée par le vote, à l'Assemblée générale en décembre dernier de la résolution 52/38 H sur les " Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel " par 147 voix pour et aucune contre. | UN | وجرى تأكيد هذا النهج بوضوح باتخاذ القرار ٢٥/٨٣ حاء في الجميعة العامة في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي بشأن موضوع " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بأغلبية ٧٤١ صوتاً ودون أي صوت معارض. |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel (résolution 52/38 H); | UN | )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )القرار ٥٢/٣٨ حاء(؛ |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
k) Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel | UN | )ك( تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
4. Décide d'inclure à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session une question intitulée " Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel " . | UN | ٤ - تقرر أن تـدرج فـي جـدول اﻷعمال المؤقـت لدورتها الثالثـة والخمسين بنــدا عنوانــه " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . لام |
Voilà pourquoi mon gouvernement, qui s'est abstenu lors des votes sur le projet de résolution que la Commission vient d'adopter, a décidé de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.23/Rev.1, intitulé «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel» que la Commission a déjà adopté. | UN | وتبعا لهذه اﻵراء، قررت حكومة بلدي، بينما امتنعت عن التصويت علـــــى مشروع القرار الذي اعتمدته هذه اللجنة توا، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة L.23/Rev.1 المعنون " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " الذي سبق أن اعتمدته اللجنة. |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session une question intitulée «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel». | UN | ٤ - تقرر أن تـدرج فـي جـدول اﻷعمال المؤقـت لدورتها الثالثـة والخمسين بنــدا عنوانــه " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le projet de résolution H est intitulé «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار حاء بعنوان " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . |
M. Dehghani (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre position sur le projet de résolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد دهقاني )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتناول الكلمة لشرح موقفنا من مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1، المعنون " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . |
26. Le 10 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/52/L.23/Rev.1), intitulé " Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel " , présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/52/L.23 et par la Géorgie, les Îles Marshall et le Niger, et qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٢٦ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح عنوانه " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " )A/C.1/52/L.23/Rev.1(، مقدم من نفس مقدمي مشروع القرار A/C.1/52/L.23 وجزر مارشال وجورجيا والنيجر، تضمن التغييرات التالية: |
L'un d'eux est contenu dans le document A/C.1/52/L.1; l'autre qui figure au document A/C.1/52/L.23/Rev.1 est intitulé «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel». | UN | تجري اﻵن مناقشة مشروعي قرارين بشأن اﻷلغام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد؛ أحدهما يرد في الوثيقــة A/C.1/52/L.1؛ والثاني يرد في الوثيقة A/C.1/52/L.23/ Rev.1، بعنوان " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . |
M. Benítez Versón (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : La délégation cubaine a examiné avec un vif intérêt le projet de résolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, intitulé «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel», dont les principales idées appellent de notre part les commentaires suivants. | UN | السيد بينيتز فيرسون )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تابع وفدي باهتمام كبير مشروع القرار المعنون " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، والوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.23/Rev.1. ونود أن ندلي بالملاحظات التالية في هذا الشأن. |
M. Afeto (Togo) : Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer sa position après le vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, intitulé «Contributions à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد أفيتو )توغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفد بلادي أن يعلل موقفـــه بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1، المعنـــون " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " . |