ويكيبيديا

    "مساهمات محددة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contributions spécifiques
        
    • contributions plus particulièrement
        
    • des contributions spéciales
        
    • des contributions concrètes
        
    • versement de contributions à
        
    • des contributions à objet désigné
        
    La part de l'appui aux activités des coordonnateurs résidents des Nations Unies financée à l'aide de contributions spécifiques figure au titre des activités spéciales. UN ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق الأمم المتحدة المقيم الممول من مساهمات محددة تحت بند الأنشطة الخاصة.
    contributions spécifiques au processus de négociation de l'OMC UN مساهمات محددة في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية
    3. contributions spécifiques pour faciliter la mise en cohérence des programmes nationaux et des approches recommandées par la Convention UN ٣- مساهمات محددة من أجل تحقيق التماسك بين البرامج الوطنية والنهوج التي توصي بها الاتفاقية
    Créé par le Conseil d'administration du PNUD en 1980, le Compte de l'énergie recueille les contributions plus particulièrement destinées à financer les activités qui relèvent de l'Initiative pour l'énergie durable du PNUD. UN إن حساب الطاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشأه مجلس إدارة البرنامج الإنمائي في عام 1980، هو القناة التي توجه من خلالها مساهمات محددة إلى أنشطة الطاقة في سياق مبادرة الطاقة المستدامة للبرنامج الإنمائي.
    b) L’UNU devrait tirer de l’utilisation du bâtiment du siège de l’Université des revenus – y compris des contributions spéciales – suffisants pour couvrir les coûts de son entretien et de son exploitation. UN )ب( ينبغي للجامعة توليد إيرادات من مبنى مقر الجامعة تشمل مساهمات محددة تتناسب مع اﻹنفاق على الصيانة والتشغيل.
    Comme nous l'avons indiqué maintes fois, la République de Corée accorde le plus haut degré de priorité à des négociations en vue d'un traité d'arrêt de la production de matières fissiles, car il s'agit du domaine où nous pouvons apporter des contributions concrètes à la non-prolifération nucléaire et, en définitive, au désarmement nucléaire. UN وكما بيّنا في مناسبات كثيرة، تولي جمهورية كوريا الأولوية القصوى للمفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية لأن هذا هو المجال الذي يمكننا فيه تقديم مساهمات محددة في عدم الإنتشار النووي وصولاً في نهاية المطاف إلى نزع السلاح النووي.
    Le Conseil est invité à approuver le budget indicatif pour la période 2012-2013, d'un montant de 10 536 000 dollars à financer au moyen de ressources ordinaires, dans la limite des fonds disponibles, et un montant de 87 960 000 dollars à prélever sur d'autres ressources, sous réserve du versement de contributions à des fins spéciales. UN ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على الميزانية الإرشادية البالغة 000 536 10 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 960 87 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر مساهمات محددة الغرض، للفترة من 2012 إلى 2013.
    Le risque d'avoir surtout des contributions à objet désigné, c'est qu'il peut se produire une fragmentation des priorités et des mandats confiés par les organes délibérants compte tenu des priorités des donateurs. UN ويكمن الخطر في امتلاك مساهمات محددة في معظمها في أن هذا قد يسفر عن تجزؤ الأولويات والولايات التي صدرت بها تشريعات تبعاً لأولويات المانحين.
    ii. Coparrainage de manifestations ou autres contributions spécifiques UN ' 2` المشاركة في رعاية أحداث أو أي مساهمات محددة أخرى في تلك الأحداث
    5. contributions spécifiques pour aider à la préparation des programmes régionaux et sous-régionaux UN ٥- مساهمات محددة من أجل المساعدة في إعداد البرامج الاقليمية ودون الاقليمية
    15 heures-18 heures Réunion-débat 3 Industrialisation et problèmes environnementaux – contributions spécifiques à la solution des grands problèmes UN فريق المناقشة ٣ التصنيع في مواجهة التحديات البيئية - مساهمات محددة في حل المشاكل الكبيرة
    Réunion-débat 3: Industrialisation et problèmes environnementaux – contributions spécifiques à la solution des grands problèmes UN فريق المناقشة ٣ : التصنيع في مواجهة التحديات البيئية - مساهمات محددة في حل المشاكل الكبيرة
    15 heures - 18 heures Réunion-débat 3 Industrialisation et problèmes environnementaux – contributions spécifiques à la solution des grands problèmes UN فريق المناقشة ٣ التصنيع في مواجهة التحديات البيئية - مساهمات محددة في حل المشاكل الكبيرة
    Les contributions à objet non désigné permettent le financement de nouvelles situations d'urgence et d'opérations marquées par un sous-financement ou de crises oubliées ne faisant pas l'objet de contributions spécifiques. UN وتسمح المساهمات غير المحددة بتمويل العمليات الجديدة الطارئة والمخصص لها موارد غير كافية أو الأزمات المنسية التي لم ترد من أجلها مساهمات محددة.
    3. En outre, les chefs de secrétariat des trois entités sont disposés à envisager d'apporter au secrétariat de la Convention les contributions spécifiques dont ce dernier pourrait avoir besoin en sus de ses propres capacités pour exécuter le programme de travail de la Conférence des parties. UN ٣ - وبالاضافة إلى ذلك، أعرب رؤساء الكيانات الثلاثة عن استعدادهم للنظر في تقديم مساهمات محددة إلى أمانة الاتفاقية على النحو اللازم لدعم قدرتها على الاضطلاع ببرنامج عمل مؤتمر اﻷطراف.
    6. Le Comité préparatoire voudra bien se rappeler que les documents ciaprès, qui contiennent des contributions spécifiques au processus préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ont été publiés pour ses première et deuxième sessions de fond et pour son groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée: UN 6- وقد ترغب اللجنة التحضيرية في التذكير بأن الوثائق التالية المتضمنة مساهمات محددة في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي قد صدرت لدورتي اللجنة التحضيرية الموضوعيتين الأولى والثانية، ولفريقها الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات:
    Créé par le Conseil d'administration du PNUD en 1980, le Compte de l'énergie recueille les contributions plus particulièrement destinées à financer les activités qui relèvent de l'Initiative pour l'énergie durable du PNUD. UN إن حساب الطاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشأه مجلس إدارة البرنامج الإنمائي في عام 1980، هو القناة التي توجه من خلالها مساهمات محددة إلى أنشطة الطاقة في سياق مبادرة الطاقة المستدامة للبرنامج الإنمائي.
    Créé par le Conseil d'administration du PNUD en 1980, le Compte de l'énergie recueille les contributions plus particulièrement destinées à financer les activités qui relèvent de l'Initiative pour l'énergie durable du PNUD. UN إن حساب الطاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشأه مجلس إدارة البرنامج الإنمائي في عام 1980، هو القناة التي توجه من خلالها مساهمات محددة إلى أنشطة الطاقة في سياق مبادرة الطاقة المستدامة للبرنامج الإنمائي.
    b) Faire appel aux donateurs pour qu'ils versent au Fonds des contributions spéciales destinées à couvrir le montant avancé; UN )ب( أن يوجه نداء إلى الجهات المانحة لتقديم مساهمات محددة إلى الصندوق لتغطية المبالغ المسلفة؛
    La Conseillère spéciale a invité les organismes à apporter des contributions concrètes aux préparatifs, comme la réalisation d'études sur des points précis, notamment sur la façon dont les activités opérationnelles de ces organismes favorisent les femmes et contribuent à la parité hommes-femmes au niveau national. UN ودعت المستشارة الخاصة الوكالات إلى تقديم مساهمات محددة في الأعمال التحضيرية، مثلا على شكل دراسات لقضايا بعينها، أو للطريقة التي تفيد بها الأنشطة التنفيذية لهذه الوكالات المرأة وتسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد