ويكيبيديا

    "مساهمة اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la contribution de l'ONUDI
        
    • la part de l'Organisation
        
    • sa contribution
        
    • la contribution de l'Organisation
        
    • de contribution de l'ONUDI
        
    • la part de l'ONUDI
        
    • contribution de l'ONUDI à la
        
    la contribution de l'ONUDI devrait enregistrer une légère diminution de 3 190 euros. UN ويُتوقع أن تنخفض مساهمة اليونيدو المقدّرة انخفاضا قليلا بمبلغ 190 3 يورو.
    la contribution de l'ONUDI est axée plus particulièrement sur les services de développement aux PME rurales. UN وتُركز مساهمة اليونيدو على الجوانب الخاصة لخدمات تنمية الأعمال المقدمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الريفية.
    En 2010, la contribution de l'ONUDI au Fonds s'est élevée à 274 989 euros. UN وفي عام 2010 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 989 274 يورو.
    Un montant de 6 319 825 euros est supprimé à la fois des frais de fonctionnement et services contractuels et des recettes pour éviter de comptabiliser deux fois la part de l'Organisation au titre du Service des bâtiments; UN وقد أُلغي مبلغ 825 319 6 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية، لتفادي الازدواج في حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    Un mémorandum d'accord a été conclu entre-temps pour la période 2014-2015, limitant sa contribution à 175 000 dollars par an. UN وفي تلك الأثناء، أُبرمت مذكِّرة تفاهم بشأن الفترة 2014-2015 تقصر مساهمة اليونيدو على مبلغ قدره 000 175 دولار سنويًّا.
    Une diminution de 161 200 euros de la contribution de l'Organisation à l'assurance maladie après la cessation de service est estimée sur la base des dépenses réelles engagées en 2008. UN وثمة انخفاض بمبلغ 200 161 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديره على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2008.
    Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. UN ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    L'augmentation de la contribution de l'ONUDI a été calculée à 3 %. UN وقد حسب الازدياد في مساهمة اليونيدو بنسبة 3 في المائة.
    Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Le Nigéria apprécie la contribution de l'ONUDI à l'organisation du salon de l'emploi qui se déroule actuellement à Abuja et à Lagos, et demande à ce que ce soutien soit maintenu. UN وتُقدِّر نيجيريا مساهمة اليونيدو في تنظيم معرض فرص العمل المقام حالياً في أبوجا ولاغوس، وتطلب مواصلة دعمها له.
    la contribution de l'ONUDI a été effective et les documents du Plan- cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en font mention. UN وقد قُدِّمت مساهمة اليونيدو وجُسِّدت في وثائق اليونداف على النحو الواجب.
    Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. UN ولا يبين الآن الصندوق العام ورأس المال المتداول إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    la contribution de l'ONUDI sera nécessaire pour appliquer ce cadre dans les cinq années à venir. UN وستكون مساهمة اليونيدو ضرورية لتنفيذ ذلك الإطار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. UN ولا يبين الآن الصندوق العام ورأس المال المتداول إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Des travaux sont en cours pour préparer la contribution de l'ONUDI à la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, et des informations sur cette question seront distribuées en temps opportun aux États Membres pour observations. UN وقال انه يجري العمل الآن على اعداد مساهمة اليونيدو في تطبيق اعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وستعمم المعلومات الخاصة بذلك على الدول الأعضاء في الوقت المناسب للتعرف على ما قد تبديه من آراء وتعليقات.
    La récente évaluation thématique de la contribution de l'ONUDI aux mécanismes de l'initiative " Unis dans l'action " a montré que l'Organisation avait recueilli les fruits de sa participation et que les avantages l'avaient emporté sur les coûts. UN وقد أظهر التقييم المواضيعي الأخير لمساهمة اليونيدو في آليات نهج الأمم المتحدة الواحدة أن مساهمة اليونيدو كان لها أثر إيجابي في المنظَّمة، وأن المنافع فاقت التكاليف.
    La somme de 2 736 800 euros est supprimée à la fois des dépenses de fonctionnement et des services contractuels pour éviter de comptabiliser deux fois la part de l'Organisation au titre du Service des bâtiments; UN فقد حذف مبلغ 800 736 2 يورو من كل من تكاليف التشغيل والخدمات التعاقدية لتفادي ازدواج حساب مساهمة اليونيدو في خدمات إدارة المباني؛
    La somme de 3 101 107 euros est supprimée à la fois des dépenses de fonctionnement et des services contractuels pour éviter de comptabiliser deux fois la part de l'Organisation au titre du Service des bâtiments; UN حذف مبلغ 107 101 3 يورو من تكاليف التشغيل ومن الخدمات التعاقدية لتفادي ازدواج حساب مساهمة اليونيدو في تكاليف إدارة المباني؛
    En plus de sa contribution à l'initiative Aide pour le commerce, l'ONUDI joue un rôle de plus en plus actif dans des accords de partenariat économique entre l'Union européenne et six régions des ACP (Afrique, Caraïbes et Pacifique). UN وبالإضافة إلى مساهمة اليونيدو في مبادرة المعونة لصالح التجارة، فإنها تدخل باطراد طرفاً في اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمناطق الست لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Elle salue la contribution de l'Organisation à la réforme des Nations Unies, ainsi que les efforts qu'elle a déployés avec succès pour exécuter les projets, mobiliser des fonds et recouvrer des arriérés. UN وتقدر الصين مساهمة اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة كما ترحّب بجهودها الناجحة في تنفيذ المشاريع وحشد الأموال وتحصيل المتأخرات.
    Le montant estimatif de contribution de l'ONUDI aux activités de gestion des bâtiments faisant l'objet d'un partage des coûts devrait baisser de 15,71 % à 15, 604 %. UN ويتوقّع أن تنخفض مساهمة اليونيدو المقدّرة في تقاسم تكاليف أنشطة الخدمات العمومية لإدارة المباني من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    La légère hausse de 56 870 euros au titre de la contribution de l'ONUDI aux services conjoints de gestion des bâtiments découle en grande partie d'une augmentation de la part de l'ONUDI de 39 % à 42 %. UN وثمة زيادة طفيفة قدرها 870 56 يورو، في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تمثِّل في المقام الأول انعكاساً لازدياد نصيب اليونيدو من 39 في المائة إلى 42 في المائة.
    contribution de l'ONUDI à la gestion commune des bâtiments UN مساهمة اليونيدو في الخدمات العمومية لادارة المباني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد