ويكيبيديا

    "مساهمة مقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une contribution
        
    • Versement d
        
    • de celui-ci contribuent
        
    La construction de l'hôpital de Gaza a été financée dans une large mesure par une contribution de l'Union européenne. UN وكان بناء مستشفى غزة اﻷوروبي يمول بنسبة كبيرة بواسطة مساهمة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي.
    Dans le cadre d'un programme visant à associer plus étroitement les femmes au développement, qu'il avait mis en place et qui était financé par une contribution du Gouvernement norvégien, il offrait aussi aux cadres féminins des territoires relevant de l'Autorité palestinienne une formation aux tâches d'encadrement et de gestion. UN ويرعـى البرنامـج اﻹنمائي برنامجا للتدريب على القيادة واﻹدارة للنساء المهنيات فــي السلطـة الفلسطينية، وذلك كجزء من برنامجه ﻹدماج المرأة في عملية التنمية، الذي يُمول من مساهمة مقدمة من حكومة النرويج.
    Versement d'une contribution d'un montant de 150 000 dollars au Tribunal international pour le Rwanda; UN - مساهمة مقدمة الى المحكمة الدولية لرواندا بمبلغ قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    4. La Conférence reconnaît que les ressources que les États parties fournissent volontairement au Fonds de coopération technique de l'AIEA et qu'elles reçoivent de celui-ci contribuent au plus haut point à l'application du Programme de coopération technique, principal instrument de la coopération de l'AIEA avec les pays en développement. UN 4 - يسلم المؤتمر بأن الموارد التي يجري التبرع بها للدول الأطراف في المعاهدة والموارد التي تتبرع بها تلك الدول في إطار صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية، إنما تمثل أهم مساهمة مقدمة لتنفيذ برنامج التعاون التقني، الذي يمثل الأداة الرئيسية لتعاون الوكالة مع البلدان النامية.
    Versement d'une contribution d'un montant de 65 574 dollars en réponse à l'appel lancé par le Comité international de la Croix-Rouge; UN - مساهمة مقدمة في إطار نداء لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمبلغ قدره ٥٧٤ ٦٥ دولارا.
    — Versement par le Comité espagnol de l'UNICEF d'une contribution d'un montant de 2 984 645 dollars au programme régional du Fonds dans la région; UN - مساهمة مقدمة من اللجنة اﻹسبانية لليونيسيف الى برنامج اليونيسيف في المنطقة بمبلغ قدره ٦٤٥ ٩٨٤ ٢ دولار.
    — Versement par le Comité espagnol de l'UNICEF d'une contribution de 3 853 dollars au programme de l'UNICEF dans la région. UN - مساهمة مقدمة من اللجنة اﻹسبانية لليونيسيف الى برنامج اليونيسيف في المنطقة بمبلغ قدره ٨٥٣ ٣ دولارا.
    une contribution du Chili indique que 43 intoxications professionnelles aiguës provoquées par des préparations à base de paraquat ont été signalées entre 2004 et 2009, alors que le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire dans ce pays. UN وأفادت مساهمة مقدمة من شيلي وقوع 43 حادث تسمم مهني حاد بسبب تركيبات الباراكوات ما بين عام 2004 وعام 2009، رغم أن وضع كامل معدات الحماية الشخصية إلزامي في هذا البلد.
    une contribution du Chili indique que 43 intoxications professionnelles aiguës provoquées par des préparations à base de paraquat ont été signalées entre 2004 et 2009, alors que le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire dans ce pays. UN وأفادت مساهمة مقدمة من شيلي وقوع 43 حادث تسمم مهني حاد بسبب تركيبات الباراكوات ما بين عام 2004 وعام 2009، رغم أن وضع كامل معدات الحماية الشخصية إلزامي في هذا البلد.
    une contribution du Chili indique que 43 intoxications professionnelles aiguës provoquées par des préparations à base de paraquat ont été signalées entre 2004 et 2009, alors que le port d'équipements de protection individuelle est obligatoire dans ce pays. UN وأفادت مساهمة مقدمة من شيلي وقوع 43 حادث تسمم مهني حاد بسبب تركيبات الباراكات ما بين عام 2004 وعام 2009، رغم أن وضع كامل معدات الحماية الشخصية إلزامي في هذا البلد.
    14. Le troisième groupe d'experts (femmes et population) a été accueilli par le Gouvernement du Botswana, à Gaborone, du 22 au 26 juin 1992; la réunion a été financée par une contribution du Gouvernement néerlandais. UN ١٤ - وعقد الاجتماع الثالث، وهو اجتماع فريق الخبراء المعني بالسكان والمرأة، الذي استضافته حكومة بوتسوانا في غابورون بالفترة من ٢٢ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بتمويل من مساهمة مقدمة من حكومة هولندا.
    Grâce à une contribution de l’Union européenne, la bibliothèque a pu acquérir un CD-ROM, trois ordinateurs, des ouvrages supplémentaires – portant le total à 1 500 – et des abonnements à diverses revues juridiques. UN ومن خلال مساهمة مقدمة من الاتحاد الأوروبي، حصلت المحكمة على قرص من أقراص الليزر المضغوطة للمعلومات المقروءة فقط، وثلاثة حواسيب، وكتب إضافية بما وصل بالمجموع إلى 1.500 كتاب، بالإضافة إلى اشتراكات في مختلف الدوريات القانونية.
    39. Au début de l'exercice biennal, le Fonds a bénéficié d'un report de 1 169 251 dollars du fonds bénévole spécial pour la participation et d'un versement de 287 500 dollars provenant d'une contribution à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ٩٣- واستفاد الصندوق في بداية فترة السنتين هذه من رصيد مرحل قدره ١٥٢ ٩٦١ ١ دولاراً من الصندوق الطوعي الخاص للمشاركة ورصيد قدره ٠٠٥ ٧٨٢ دولار من مساهمة مقدمة لمؤتمر اﻷطراف الثالث.
    Versement d'une contribution d'un montant de 200 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour le Rwanda du PNUD, pour la réorganisation du système judiciaire; UN - مساهمة مقدمة الى الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار ﻹصلاح النظام القضائي في رواندا.
    Autres contributions : — Versement par l'organisation non gouvernementale " España con ACNUR " d'une contribution d'un montant de 404 988 dollars au HCR à l'appui du programme de rapatriement des réfugiés habitant dans les pays limitrophes du Rwanda; UN - مساهمة مقدمة الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من المنظمة غير الحكومية " España con ACNUR " ، قيمتها ٩٨٨ ٤٠٤ دولارا، بهدف التعاون في إطار برنامج إعادة اللاجئين من البلدان المجاورة لرواندا.
    Un montant de 12 582 dollars, provenant d'une contribution du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, destinée à appuyer les activités mentionnées dans la partie 1 des Directives provisoires, a servi à couvrir les frais de cette mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    Les contributions peuvent se présenter sous forme d'un texte négocié, d'un résumé du Président ou d'une contribution établie par le Secrétariat (en l'absence d'un examen par la Commission, faute de temps). UN يمكن أن تتخذ المساهمات شكل وثيقة ختامية متفاوض عليها، أو موجز للرئيس أو مساهمة مقدمة من الأمانة العامة (إذا كان الوقت لا يسمح بأن تنظر اللجنة فيها).
    Versement d'une contribution d'un montant de 1,2 million de dollars au Programme alimentaire mondial (PAM) au titre de l'assistance alimentaire dans la région des Grands Lacs (appel pour 1996); UN - مساهمة مقدمة الى برنامج اﻷغذية العالمي بغية تقديم المساعدة الغذائية لمنطقة البحيرات الكبرى )نداء عام ١٩٩٦( بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار.
    4. La Conférence reconnaît que les ressources que les États parties fournissent volontairement au Fonds de coopération technique de l'AIEA et qu'ils reçoivent de celui-ci contribuent au plus haut point à l'application du Programme de coopération technique de l'Agence, principal instrument de sa coopération avec les pays en développement. UN 4 - يسلم المؤتمر بأن الموارد التي تقدم للدول الأطراف في المعاهدة والموارد التي تقدمها تلك الدول في إطار صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية، إنما تمثل أهم مساهمة مقدمة لتنفيذ برنامج التعاون التقني، الذي يمثل الأداة الرئيسية لتعاون الوكالة مع البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد